Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Опальная невеста дракона, или Попаданка в бегах (СИ) - Руд София - Страница 39
Я же, беру себе последнюю чашку и присаживаюсь по велению принцессы рядом с ней. Не хочу видеть, как перекосилось лицо Зеллы от злости и ревности, но вместо этого вижу в ее глазах что-то очень нехорошее.
Поток прохладного ветра, обвивает принцессу и летит ко мне, принося пугающий запах яда.
— Принцесса, стойте! — подскакиваю я, чтобы выпить кружку из ее рук, но она уже поднесла ее к губам.
Глава 43. Ложь!
Спешу изо всех сил, и чаша отлетает в сторону, разбрызгивая все свое содержимое на принцессу и на меня. Падает на пол и разбивается вдребезги.
— Что ты творишь?! — вскакивает ошпаренная кипятком наследница и кидает в меня такой гневный взгляд, что проще помереть на месте.
Моя ладонь и часть руки выше запястья щиплют от боли, ведь основная масса чая пришлась именно туда. Глаза блестят от слез, и я дышу так, будто до этого и не дышала. Как же страшно было не успеть!
Во все глаза в шоке смотрю на осколки фарфора. Еще бы секунда, и принцесса могла умереть!
— Ты отвечать собираешься?! — рычит тем временем наследница, вырывая меня из омута затянувших мыслей.
— Ты меня обожгла! Знаешь, что будет за нападение, ущерб моему здоровью в купе с неуважительным отношением? — распыляется она от негодования.
А компаньонки тем временем жалостливо вздыхают, изображая искренне беспокойство за наследницу, и кидают в меня обвиняющие, гневные взгляды.
— Я жизнь вам спасала, Ваше Высочество, — только и говорю я, проглотив, наконец-то, какой-то странный ком в горле, и поднимаю взгляд со сметроносных осколков на наследницу, и она приходит в такое негодование, что нижняя губа начинает подрагивать.
— ЧТО?! — выпаливает яростно, все еще не желая мне верить.
Еще бы, кому хочется думать, что его хотели убить?
— В чашке был яд, — только и говорю я споконйным голосом, кидаю в “сестренку” ледяной взгляд, и глаза Зеллы тут же округляются в монеты.
Но говорить она почему-то не спешит. Тоже шок? Не ожидала, что я разрушу ее план?
— О чем ты говоришь? Такого быть не может! Перед тем, как подать чай, его пробует дегустатор! — заявляет принцесса, но одна из прслуг тут же склоняется к осколкам и подносит проверочный атефакт.
Тот мигом набиается сиреневого цвета.
— Яд! — в ужасе констатирует прислуга, и все воруг сначала застывают на секунду, а затем начинается суета.
— Если яд там был, то его подложила она! — выкрикивает Зелла. — Только у леди Рошэ был такой шанс! Она разливала чай!
— Что? — охает принцесса, и теперь уже и я.
Вот, значит, как мисс Сайлен решила все выкрутить? Обвинить в своем преступлении меня?
Боги, насколько же она чекнутая, если готова прибегать к таким методам?! Нет, сейчас нужно думать не о ней, а о себе. Чай, действительно, разливала я. И я первая, на кого падет подозрение! Как спастись?!
Думай, Сири, думай!
— Муха! — вспоминаю я.
— Что “муха”? — не понимает наследница, а слуги уже, кажется, побежали за охраной. У меня катастрофически мало времени, чтобы убедить Высочество, что виновница всего этого не я. Иначе... вдруг меня постигнет участь Силии? В темницу без разбора, а там тайное покушение, чтобы не смогла себя оправдать?
— Кто отгонял муху от вашего чая, Ваше Высочество? — соображаю я.
— Это тут при чем? Вы разливали чай, вы и подсыпали яд! — рявкает Зелла, да с таким остервенелым выражением лица, что страшно становится. Но не с той она собралась биться! Себя я в обиду не дам, и за Силию заставлю держать ответ.
Теперь уж точно!
— И зачем же я тогда помешала принцессе его выпить? — резонно спрашиваю Зеллу.
— А может как раз потому, что побоялись последствий! — выдает она мне, а затем оборачивается к наследнице. — Ваше Высочество, вы должны немедленно отдать ее страже! Нельзя верить это женщине! Что мы о ней знаем? К тому же, я сначала промолчала, чтобы не расстраивать вас, но теперь тоже добавлю, что вчера ночью она была в покоях инквизитора! Поэтому ее нужно отдать обычной королевской страже, чтобы она не смогла никому задурить мозги!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Ваше Высочество, это наговор! Я не была в покоях инквизитора! И я не травила вас!
— Была! Я видела. Не моя служанка, а я! Я побоялась признаться, чтобы вы не подумали лишнего, Ваше Высочество! Но я видела там леди Рошэ своими глазами! Клянусь!
— Что?!
— Довольно! — раздается грозный, сильный голос, и к нам выходит разъяренный лорд Вэримор, вместе с кучей своих людей и слугами, что бегали, как мы сейчас видим, именно за ним.
Он быстро и четко обстановку, задерживая взгляд на осколках чаши, смотрит на окропленное брызгами чая зеленое платье принцессы, а затем и на мою руку, что пошла пятнами ожогов чуть выше перчатки.
Глаза инквизитора вспыхивают, и он сию минуту, наплевав на толпу свидетелей, ступает ко мне.
Сердце вздрагивает, сама не понимаю от чего: от того, что страшно быть несправедливо обвиненной или потому, что в голове проносится вспышкой вчерашний недозволительный поцелуй.
Боги, почему я это вспомнила? Зачем, гоблины меня дери?!
Мигом даю себе мысленную пощечину и отворачиваюсь, и инквизитор останавливается, не пройдя и половины пути. А в следующую долю секунды на первый план выбегает принцесса.
— Ваша Светлость, хвала богам, вы здесь! Меня хотели отравить! — восклицает она и кидается к дракону чуть ли не на шею, но он каким-то чудесным образом одним взглядом заставляет ее остановиться, не подпуская к себе ближе чем на метр.
Но при этом внимательно и тщательно оглядывает ее, а затем выдает:
— Рад, что вы не пострадали, наследница.
Говорит ей, но краем глаза косится почему-то все равно на меня. Еще и яростно.
Он меня подозревает что ли? В самом деле?
Только хочу вспыхнуть от злости, как факел, но понимаю, что дело в чем-то другом. Он зол на меня не за это? И вообще, кажется, зол не на меня.
Тогда...
Едва позволяю себе допустит мысль, что этот гневный вид у инквизитора из-за того, что кто-то сделал мне больно, как он усиливает подозрения, кинув убийственный взгляд в толпу девиц.
— Покушение на члена королевской семьи наказываются казнью, — на удивление, он говорит спокойно, но слова режут как лед, и девиц начинает трясти так, будто их уже на виселицу собрались вести.
— Это она! — тычут они в меня пальцами и собираются выплевывать аргументы, но инквизитор одним жестом велит не шуметь, а сам пристально смотрит на Зеллу.
— Встаньте, леди Сайлен.
Четкий приказ, от которого мороз по коже.
— Что? — охает она, и до меня только сейчас доходит, что при драконе все девицы подпрыгнули, и лишь она отчего-то не поднялась с места, а лишь вжалась в спинку дивана.
— Полагаю, склянка, из которой вы выплеснули яд, все еще при вас, — опасно щурится инквизитор, а у меня от этих слов камень с души падает.
Значит, как Силию меня в темницу не потащат?
— Нет! Я не… — не успевает договорить Зелла, как люди инквизитора живо подхватывают ее за руки и поднимают с места.
Склянка не находится, а вот какая-то обертка оказывается прятана в складке дивана.
— Это не мое! Это ее! Она меня подставила! — не унимается Зелла, но инквизитор достает один из артефактов со своего пояса, и велит всем нам протянуть руки.
Девушки испуганно переглядываются, но подчиняются. И я в том числе. Камень подсвечивается розоватым светом, на пальцы первых девиц остаются такими же. Я встаю последней в очереди и молюсь, чтобы очередь до меня не дошла… Перчатки!
Их заставят снять!
— Вот и доказательства, — заявляет инквизитор, когда кончики пальцев Зеллы, что стоит через даму от меня окрашиваются в белый пудровый цвет. — Работа с ядами никогда не проходит бесследно.
— Нет! Это не я! Ваше Высочество! — орет “сестрица” слезно глядя на принцессу. — Это заговор! Он просто выгораживает эту торгашку, потому что спит с ней!
- Предыдущая
- 39/54
- Следующая
