Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Душелов. Том 4 (СИ) - Faded Emory - Страница 34
— То есть, хочешь попробовать усидеть на двух стульях, подобно ребёнку, что не может сделать выбор? — спросила её Элизабет.
— Нет. Мне хотелось бы поступить так, но… есть и другой выход из этой ситуации, о котором и вы оба уже наверняка думаете.
— Я против этого, — сразу же обозначила свою позицию Элизабет.
— А я лично тоже считаю, что помочь им решить их проблемы и отправить далеко и надолго от нас — это наилучший выход для нас.
— С точки зрения рационализма…
— Да-да, убить их — самые наименее затратный вариант. Мы и так это все понимаем. Тем не менее, даже если представить, что у всех нас одинаковая ценность голоса, выходит, что два против одного. Так что не упрямься и веди уже Джилл сюда. Выясним, по какой причине она пошла на это, поможем немного и заставим свалить побыстрому как можно дальше.
— Хорошо, — и сказав это, Элизабет поднялась со стула, после чего вышла из домика.
А я же, несколько напрягшись от этого, в этот момент же сразу спросил у Алисы:
— Тебе не кажется, что Элизабет в этот раз на удивление легко согласилась пойти на это?
Она в ответ лишь сразу кивнула, явно тоже подметив такую странность в ней. И теперь это уже напрягало нас двоих, ведь очевидно, что Элизабет за что-то задумала. И вряд ли это сулит для нас чем-то хорошим. По крайней мере, в моральном плане точно…
Не прошло же и минуты, как Элизабет вернулась, ведя перед собой Джилл, руки которой были заломлены и обездвижены с помощью наручников. Но привлекло внимание не наличие у Элизабет при себе наручников, а кое-что другое.
— Теперь понятно, почему ты вернулась так рано, хотя лечила сразу обоих… — проговорил я на израненную и бледную Джилл, что едва передвигала ногами.
Стоило же Джил услышать мой голос, как она его явно вспомнила. Потому что даже будучи в таком состоянии, когда она едва удерживалась, чтобы оставаться в сознании, она всё равно достаточно резко повернула голову в мою сторону и стоило ей рассмотреть меня, как её глаза расширились.
— Ты?.. — удивлённо произнесла она. — И ты тоже?.. — уже рассмотрев Алису, сказала она.
— Садись туда, — проигнорировав её вопрос, приказала ей Элизабет, направив к стулу.
И неторопливо проходя к стулу, Джилл усмехнулась, проговорив:
— Забавно выходит, хе-хе… Из всех, кого я могла ограбить, я выбрала по итогу именно ту, с которой вы связаны, ха-ха… Нас словно сама судьба сводит… — и с трудом усевшись, едва при это не упав на пол, она договорила: — Не думаете так?..
— Может быть, — согласился я с ней.
— Так и… нахера это всё?.. Почему мы всё ещё живы?.. Только не говори, что опять хочешь заставить нас работать на себя…
— Нет. Мы уже обсудили тут то, зачем ты пошла на это. Ради денег, верно? А если точнее, ради денег на обучение младшего брата, да?
Теперь она удивилась ещё сильнее, чем когда увидела меня.
— Откуда ты⁈.
— Виолетта как-то рассказала.
— Тц!..
— Так я верно предположил, или же нет?
— А тебе-то какая разница?..
— Да или нет. Поверь, тебе лучше ответить на этот вопрос одним из этих ответов, и при этом не соврать.
— А если не отвечу или совру, то что? Убьёте, ха?..
И увидев, что никто из нас даже не улыбнулся на эту шутку, она, поджав губы и опустив глаза в пол, ответила:
— Да. Брату на обучение нужны деньги. Большие деньги. Настолько большие, что я такие хрен когда в своей жизни заработаю на честной работе со своими знаниями и навыками. Поэтому я раньше собиралась их заработать, работая на Виолетту, но после того случая с вами двумя, мне было банально страшно снова выходить работать. Каждый раз от одной мысли о том, что меня могут убить, а я даже и ничего сделать не смогу, меня пробивало на дрожь, разом сводящую всю тело. Поэтому я и ушла из клана. Но деньги всё равно один хер брату нужно было где-то брать. Поэтому и решилась разом заработать достаточную сумму, чтобы больше в это дерьмо никогда не лезть. Выбрала самую лёгкую, как мне показалось, цель, нашла мелких бандитов-идиотов, от которых можно было после миссии избавиться, чтобы не делить добычу, ну после этого мы и пошли на дело. Но и тут у меня по итогу нихрена не вышло, ха… — печально усмехнулась она, так и не поднимая взгляд.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Примерно всё так, как я и ожидал.
— Понятно. А что с Одри? Она с тобой по похожей причине?
— Ты даже знаешь, как её зовут. Может, даже её фамилию знаешь?
— Даллас.
— Ну нихрена себе… Это нам так повезло работать на столь благородную личность, или все важные шишки знают имена с фамилиями своих бывших пешек?
— Я знаю имена и фамилии всех, кто тогда работал на меня, если тебя это так интересует. А вообще, я бы на твоём месте задумался — стоит ли в такой ситуации паясничать, когда ещё есть, что терять?
После этого, тяжело сглотнув, она наконец ответила на мой вопрос:
— Одри… у неё мать тяжело больна. Нужны лекарства срочно. Вот она и согласилась со мной на эту дерьмовую авантюру…
— Ясно.
— Ну и? Узнав это, что хоче…
— Помолчи, — выставив руку, сказал я. — Мне нужно немного подумать.
Так, пока я продолжал думать, в полной тишине прошло пару минут. Даже звуки природы за окном в этот момент звучали громче, чем те, кто сейчас находились в этом домике.
— Смотри, расклад такой: мы сейчас вам двоим отдаём все те наркотики, что вы ранее выкрали; вы продаёте их как-то и потом, со всеми деньгами, что с этого получите, в итоге сваливаете из этой Империи навсегда. И вам же будет хуже, если вы вернётесь. В этом случае я обещаю, что уже не посмотрю на обстоятельства ваших поступков, потому что у меня тоже есть, что нужно защищать любой ценой, и одно ваше присутствие в этой Империи — может этому помешать. Понятно?
Джил несколько мгновений просто хлопала глазами, смотря на меня, пытаясь проанализировать услышанное, видимо не веря в это.
— Д-да… — наконец выдавила она из себя, — согласна. Конечно, согласна…
— Но я против, — неожиданно вмешалась Элизабет.
— В каком это плане? — спросил я.
— Это уже разговор не для лишних ушей. Вставай, — начала поднимать она за курку Джилл.
Та вопросительно посмотрела на меня, а я в ответ лишь кивнул. Вскоре после этого Джилл оказалась за дверью, а Элизабет, заняв её место, начала объяснять свою позицию:
— Дело в том, что эти наркотики — мой товар. Не твой, не наш, а исключительно мой. И вернуть я их, как говорила изначально, могла сама. А значит и мне распоряжаться этим товаром.
— Элизабет! — вскрикнула Алиса, но я остановил её рукой.
— Тут она права. Этот товар целиком и полностью принадлежит ей, и я не могу вот так вот брать и распоряжаться им.
— Нет. Вообще-то можешь.
— В каком это плане? — удивился я её словам.
— Понимаешь, сейчас у нас нечто, вроде странных деловых отношений. Поэтому, естественно, ты не можешь вмешиваться в мой личный бизнес. Тем не менее тебе просто достаточно обозначить меня своей полноправной женщиной. После этого не только я, но и всё моё — станет твоим. В таком случае ты сможешь распоряжаться всем сам, по своему велению. В том числе и этими наркотиками. А я же тебе и слова не скажу, если ты сам не попросишь высказать мою позицию, — и видя, что я слушая это, едва сдерживаюсь, чтобы не засмеяться, она спросила: — Я разве сказала что-то смешное?
— Нет-нет! — замахал я рукой, стараясь перестать улыбаться. — Просто теперь стало понятно, почему ты так легко согласилась на моё желание помочь им. Ты серьёзно за столь короткий срок продумала всё, вплоть до этого момента?
— Это было нетрудно. У тебя особо не было вариантов помочь ей, кроме как использовать эти наркотики, так что подобное развитие событий было крайне ожидаемым.
— И я так понимаю, пытаться торговаться сейчас с тобой, предлагая выплатить тебе в ближайшем будущем десятикратную сумму за эти наркотики — бесполезно?
— Именно так. Сам подумай, зачем мне это, если я могу стать на шаг ближе к признанию себя полноценной женой, тем самым заимев куда больше в конечном итоге?
- Предыдущая
- 34/52
- Следующая
