Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Звездный поток. Юнга (СИ) - Плотников Сергей Александрович - Страница 44
— По-моему, больше шансов на пирата в точке выхода из прыжка наткнуться, — подумав, честно признался Ра. — Хоба!
— Научился, парш-ш-шивец! — прошипела Зеленая, потирая ушибленную карающую лапу, пойманную на блок красной задней. — Но все равно, не каркай, дурья башка!
Год 1139 от начала Экспансии
Орбита Карманута, мира-сателлита центральной зоны Ста Миров
— Выход из прыжка!
— Красивая! — восхитилась Ло, наблюдая на мониторах виды Карманута. Сидела она при этом прямо на пульте перед Фаркашем. — Как жемчужинка! Даже блестит также!
— Планета-курорт, что ты хочешь, — отозвался Кер, в свою очередь устроившийся на плече капитана, и тут же «включивший» академика. — Примечательно, что планета Карманут имеет примерно равное соотношение суши и воды…
— Что в этом «примечательного»? — не понял Красный.
— То, что соотношение — равное, — со вздохом пояснила Зеленая для боевиков и сварщиков. — Такая симметрия редко встречается.
Ра и Ная устроились поскромнее — у меня на руках и на спинке кресла. И вместе со всей командой радовались, что пять недель пребывания в космосе закончились, и мы наконец заходим на посадку. Правда, наблюдал за этим только я.
Остальные члены экипажа и пассажиры тоже излучали приподнятое настроение. И готовились к завершающей части нашего длительного путешествия.
— Запросил посадку на планету, — сообщил Фаркаш Дрейку, параллельно сбрасывая загодя подготовленную декларацию корабля таможенникам. — Дополнительно указал, что везу животных для зоопарка Карманута по контракту с профессором Дрейком. Как думаете, проблем не будет?
Спрашивал он не из праздного любопытства. Все-таки Карманут был миром-сателлитом, а мы все прекрасно знали, как власти таких планет «любят» транзитников и дальнобойщиков. На Цзере нас дальше орбитального хаба не пустили, например.
— Обычно не бывает. — пожал плечами мастер-солнечник. — Проводят стандартную проверку и пропускают. Мы же не на общий космодром садимся, а на площадку зоопарка.
Как выяснилось чуть позже, либо он ошибся, либо под стандартной проверкой мы понимали совершенно разные вещи. Сперва-то все шло неплохо. Диспетчер отправил нас к причалу. Таможенная служба сообщила, что вскоре направит на корабль дежурную смену для проверки. А потом началось какое-то шоу — иначе не назовешь.
Стартовало оно с того, что оба таможенника, прибывшие на борт, были в скафандрах. Нет, я все понимаю, регламент, безопасность, но они бы еще в композитную броню штурмовиков нарядились для проверки обычного транзитного перевозчика! Но это еще цветочки были. Начав проверку с трюма, они начали один за другим выкатывать какие-то совсем уж невменяемые запросы.
— Черепаха привита? — спросил один из них, пока его напарник направлял на внешний осмотр сразу рой микро-дронов.
— Чего? — вытянулось лицо у Хоранзи. Что нелегко, он корнит, вообще-то. — Привита?
— Согласно пункту 17-ть, главы 14-ть «О биологически-активных грузах» Таможенного Положения Карманута, животные, ввозимые из других миров, подлежат обязательной вакцинации. А также должны сопровождаться соответствующим сертификатом.
— Вы вообще как себе это представляете, офицер? — подбоченился старпом. — Зверь из Дикого космоса, с безымянной планеты!
— Не вижу препятствий для выполнения законных требований. — пожал плечами таможенник. — Кто является заказчиком?
— У нас в декларации написано — зоопарк Карманута…
— В таком случае, этим должен был озаботиться именно он. Кстати, примата, насекомого и хамелеона все это тоже касается.
— Взятку вымогает! — авторитетно заявил находящийся здесь со мной Красный.
— Сомневаюсь, — покачала головой Зеленая. — Тут же все под запись идет, стали бы они подставляться. Тут что-то другое.
— С вашего позволения, я приглашу заказчика. — скалой встал на пути бюрократической машины Хоранзи. И тут же буркнул в комм по общей связи. — Мастер Дрейк, вас не затруднит пройти в грузовой отсек. Возникли некоторые вопросы по вашему грузу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Явившийся профессор может и не был лично известен проверяющим, но с ним таможенники вели себя не в пример вежливее. Одно дело перевозчиков без рода и племени кошмарить, и совсем другое — гражданина мира-сателлита и мастера-солнечник. Который, к тому же, прекрасно знал это самое Таможенное Положение Карманута, на которое офицер так напирал.
И сразу выяснилось, что пункт 17 главы 14 действительно требовал прививать ввозимых животных, однако офицер таможни забыл упомянуть, что в пункте 18 этого же раздела, содержались пояснения, согласно которым — в некоторых случаях — этого можно было не делать.
Проф прямо цитату выдал: «Если животные ввозятся на планету через терминал заказчика, и не предназначены для употребления в пищу, продажи или дарения третьим лицам, не связанным с заказчиком, а также, при обеспечения заказчиком необходимых мер безопасности при содержании животных, то он (заказчик) сам в полной мере несет ответственность за наступление неблагоприятных последствий, связанных с содержанием этих животных».
— Таким образом, — закончил Дрейк. — Указанный груз полностью попадает под действие 18-го пункта 14-ой главы Таможенного Положения, так как у планетарного зоопарка Карманута имеется собственная посадочная площадка для грузовиков-атмосферников, а также все необходимые меры обеспечения безопасности.
Таможенники, прятавшие лица за матовыми щитками скафандров, явно приобрели бледный вид. А наблюдавшая за этой сценой Ная даже в ладоши захлопала — в смысле, в лапки. Я же подумал, что у зоопарка Карманута нехилое такое лобби в местном правительстве, если такие поправки вообще внесли в регламентирующие таможенные документы.
Короче говоря, от живого груза таможенники отцепились и далее в трюме лишь ограничились внешним осмотром и сличением ввозимых товаров соответствию декларации. Ну и под каждый ящик и за каждую решетку вентиляции заглядывали. Ничего не нашли, но провозились не меньше часа. А когда добрались до подарка Итона Ханси — того куска окаменелой смолы с застывшей внутри частью арунанской фауны — сразу же сделали стойку.
— Органический компаунд естественного происхождения содержащий в естественных включениях белковые и нуклеиновые структуры неизвестного происхождения, — прочел один из них результат обработки данных с камер и сканирующей аппаратуры скафандра, направленных на подарок миллиардера. — Согласно Таможенному Положению…
Последовала очередная цитата из кодекса, сдобренная цифрами и зубодробительными речевыми оборотами, суть которой сводилась к тому, что пропустить такое они никак не могут, и вынуждены забрать окаменелость на дополнительное исследование. И мы им еще спасибо должны сказать, так как они нас, возможно, спасают от неведомой биологической угрозы.
— … после чего Таможенная Служба Карманута вынесет решение о безопасности объекта и примет решение о возврате владельцу.
В переводе с чиновничьего на человеческий, это означало примерно следующее: «Посмотрим, что там внутри, возможно сломаем. Скорее всего вернем, но может так выйти, что и нет».
На это папа Алисы только рукой махнул — подарок сверхмутного типа с Арунану, конечно, представлял определенную научную ценность, но все же не был тем, за чем он отправлялся в экспедицию. И бится за него с таможенниками он точно не собирался.
После трюма настала очередь остальных помещений «Кузнечика». В технические помещения, в том числе те, куда человек при всем желании пролезть не смог бы, отправились дроны, а живые офицеры занялись обитаемыми помещениями. На камбузе сразу же зацепились за мои «грядки» локкийской травы.
— Запрещенные стимуляторы? — с надеждой произнес старший в этой паре. — Почему в декларации нет?
— Локкийская трава является стимулятором нервной системы, но разрешена к выращиванию и распространению на всей территории Ста Миров, — я не то, чтобы готовился к прохождению таможни, однако загодя проштудировал этот вопрос. Нужно же понимать, может ли доставить мое увлечение ботаникой проблемы команде? — К тому же, выращиваемые мною объемы проходят по категории «для личного пользования» и не подлежат декларированию. Вообще-то я ее, как приправу выращиваю.
- Предыдущая
- 44/50
- Следующая
