Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вторая армия (СИ) - Кленин Василий - Страница 37
— Они же воины. Странно, что ты задаешь такой вопрос.
Мита вздохнул и послушно покивал головой: мол, виноват, ляпнул сдуру.
— Когда тебе они понадобятся?
— Через несколько дней. Я пришлю к тебе вестника заранее — просто пусть люди будут готовы. Раз уж у тебя мушкетеров больше, чем ружей, то отбери две сотни самых лучших.
Генерал и «полковник» поклонились друг другу, скрепляя соглашения.
— Обратно на совет не пойдешь? — на всякий случай уточнил Наполеон и увидел ожидаемый жест отрицания. — А я все-таки схожу. Мне у совета кое-что попросить нужно. Да и не мешает узнать, кто решится все-таки совет возглавить. Надо же мне понимать, с кем я дела в будущем буду вести.
И генерал максимально многозначительно посмотрел на Миту Хаату, давая понять, что первоначальный разговор он тоже помнит.
Глава 20
Переводчиком Гванук не работал уже давно — все-таки дву- и даже трехязыких в Южной армии теперь было в избытке. Но на этот раз комендант Дадзайфу Ли Сунмон вызвал именно его. И даже встретил на пороге штаба.
— Не хочу, чтобы лишние уши там присутствовали, — тихо сказал он, а лицо Ли Сунмона было таким тревожным, что у Гванука в животе невольно похолодело. — И перевод мне нужен максимально точный. Так что помоги, О.
Конечно, О поможет. Полковник с адъютантом прошли долгими коридорами в тихую неприметную комнату. В ней, кроме двух стражей из полка Стены, присутствовал только один человек. Судя, по внешнему виду — канонир. Грязный, оборванный и с как попало намотанной повязкой на левой ноге. Похоже, это один из немногих пушкарей-ниппонцев, таких на весь Собачий полк не больше десятка.
При виде больших начальников (Гванук тешил себя надеждой, что для простого канонира начальником является и он) тот попытался встать, но Ли Сунмон остановил беднягу жестом руки.
— Разгром, — в волнении, с трудом подбирая чосонские слова, заговорил пушкарь, даже не спрашивая дозволения. — Из всей батареи пятеро осталось… Коня добыли — я скакал вперед-вперед. Остальные — с остальными…
— Успокойся, — комендант уселся напротив канонира. — Говори на родном языке — твои слова переведут. Успокойся и расскажи всё с самого начала. В подробностях.
И вестник начал рассказывать.
— Войско четырех сюго шло на север страшно медленно. Мы-то думали, что всех станут задерживать наши пушки, но поверь, господин — мы двигались быстрее многих! Пехота Кикучи была самой медленной. Но главная беда в другом — среди князей сразу не было единства. То один сюго со всем своим войском встанет лагерем посреди дня, то другой. Канетомо Кикучи пытался заставить их идти, те не слушались. А время уходило. Они по разным вопросам спорили… ну, это мы от других слышали, господин. Говорят, особенно, Мицусада Сёни любил показать, как он независим от Кикучи. Отомо всегда оставался чуть в стороне. Мацуура был, наверное, единственный, кто Кикучи поддерживал… но и то до поры до времени.
Канонир перевел дыхание и на какое-то время уставился в никуда пустым взглядом.
— Первый замок мы очень легко взяли. И второй. И третий. Я не знаю, полковник Ли, нужно ли тут в подробностях рассказывать про штурмы? Всё было одинаково: наши пушки разбивали ворота, а потом туда входили войска четырех сюго. Настоящих сражений не было: каждый замок защищало по несколько сотен воинов. Но и добычи практически не было, все замки, как будто, кто вычистил…
— Вы слишком медленно шли, — понимающе кивнул Ли Сунмон. — Люди Оучи успевали вывезти ценности и увести нужные им войска.
— Воистину, — согласился пушкарь. — Каждый штурм превращался в драку за скудную добычу. Свои дрались со своими, после чего сюго устраивали споры еще на целый день. Многие князья пускались в погоню за беглецами, что увезли сокровища из замков. Иногда делали это против приказа командующего. Но так никого и не догнали… Я знаю, что мудрый Ли Чжонму запрещает во время войны грабить крестьян, которые служат вражеским даймё. Но это была другая война. Обозленные самураи, у которых добычи толком не было, грабили и сжигали всё, что встречалось им по пути. Разве что кроме монастырей. Постепенно мы забрались в самые горы, пушки еле пробирались по тропкам…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— А зачем ваш командующий выбрал такой путь?
— Наши князья шли за убегающими караванами с добычей. Ой!.. Я сейчас начинаю думать, господин, что это не мы выбирали путь. Это нас так вели люди Оучи! Манили добычей и вели туда, куда хотели.
Канонир потер ладонями измученное лицо.
— Там был четвертый замок — Хикосан. В сравнении с предыдущими — самый маленький. Но, поскольку стоял он на отвесных горах, то выглядел самым неприступным. К этому времени Сёни с Кикучи совершенно разругались. Главнокомандующий решил своего соперника наказать и не допустить к захвату крепости. Была у них все-таки надежда, что все богатства из предыдущих замков туда свезли. Отряды Тикуздена поставили позади, в самой долине — а та была на диво тесной. Вообще, Кикучи решил со всеми сюго не делиться. И поставил впереди только своих воинов, оттеснив силы князей Мацуура и Отомо. А потом велел нам стрелять…
Вестнику не хватало сил говорить долго и без пауз. В очередной раз, переведя дух, он продолжил.
— Если честно, запасы пороха у нас были уже не так велики. Наш ротавачана даже сказал Канетомо, что, если жечь его на каждом замке, можно не закончить поход. Ведь самые главные базы Оучи еще впереди, у побережья. Главнокомандующий велел ему заткнуться и делать свою работу. Мы легко выбили первые ворота на нижнем уровне, войска из Хиго двинулись на приступ, но неожиданно получили серьезный отпор. Оказывается, в этом замке сидел немаленький гарнизон. Кикучи сам повел своих воинов в новую атаку…
Канонир снова начал волноваться, вспоминая минувшее сражение.
— В это время из одного ущелья потекла настоящая река из воинов! Тысячи и тысячи! Эти Оучи, видимо, всё лето перевозили свои отряды с Хонсю. Они оставили без защиты прочие замки своей провинции и собрали всех в одном месте. А потом заманили нас туда, куда им было нужно… Эти тысячи сходу напали на отряды Сёни, теснившиеся внизу. У Мицусады сил было явно меньше, тем не менее, он принял бой, надеясь на скорую помощь. Только вот Канетомо Кикучи дрался у стен Хикосана. Ближе всех к схватке был Мацуура… но его воины не двигались. Никто не помогал отрядам из Тикудзена.
Снова пауза.
— Видимо, сюго Мицусада понял, что его бросили и начал отводить свои силы на запад. Удивительно, но войска из низин их почти не преследовали. Вместо этого эти тысячи пошли к Хикосану. Теперь под ударом оказался Мацуура. Большая часть вражеского войска сцепилась с отрядами Хидзена, но не меньше тысячи двинулись прямо на нас! Мы, конечно, успели развернуть орудия. И даже дали пару картечных залпов. Но всего четыре пушки, полковник… Кикучи на дал нам время возвести полевые укрепления. Никакого прикрытия у нас не было. Все люди Мацуура сражались, Канетомо Кикучи уже понял, что за спиной у него проблемы и начал разворачивать отряды, но тех не хватало. Сёни… Он, собирал свои силы на склонах гор и, наверное, радовался, видя, что теперь избивают Мацуура. Ну и нашу батарею заодно.
Канонир наверняка сейчас вспоминал своих товарищей.
— Все пушки были захвачены. Ядра, картечные заряды, порох — всё. Мы дрались у орудий, и почти всех перебили. Хотя, я видел, что Оучи пытаются захватывать Псов в плен. Может быть, даже кого-то захватили — я не видел. Зато видел Отомо — они стояли не так и далеко. Никто на них не нападал… Но Отомо решили уйти. Они бы и ушли — да на них вдруг тоже навалился враг! Еще один большой отряд появился с востока. Эти воины расположились выше позиций Отомо и принялись засыпать тех стрелами. В это время наша батарея полностью пала, только нескольких человек спасли воины из Хиго — и главное войско Кикучи оказалось зажато с двух сторон под стенами Хикосана. После этого главнокомандующий дал сигнал отступать.
Вздох.
— Отомо только сильнее ускорились. Мацуура начали двигаться к центру. Отрядам Кикучи (и нам, пяти выжившим Псам) было труднее всего. Враги с двух сторон, поневоле к кому-то спиной придется повернуться. Но тут все-таки помог Мицусада Сёни: ударил по низинным отрядам, помог организовать прорыв — так Кикучи и большая часть войск Мацууры вырвались. Какое-то время Оучи нас преследовали, но затем оставили в покое. Всё-таки их было не так много. Вечером было совещание князей. Я слышал, что Канетомо хотел перевести дух, собраться с силами и ударить снова, но Сёни просто молча встал и ушел с совета. А утром увел все свои отряды. Отомо сразу бежали на восток, в свои земли… Кикучи и Мацуура отошли на юг, в самый большой из ранее захваченных замков. Главнокомандующий надеялся отсидеться там, надеялся, что трусы одумаются и вернутся, что подойдет помощь. Но через два дня стало известно, что Оучи идут всеми своими силами, что они уже близко — и Канетомо приказал отступать. Вот после этого я взял коня и устремился сюда.
- Предыдущая
- 37/58
- Следующая
