Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Самозванка в Академии стихий (СИ) - Легран Кира - Страница 21
— Постойте, что?.. — встрепенулась я. — Хотите сказать, нам нужно прикончить всех его родственников?..
Лорд Морнайт открыл рот и тут же закрыл. Он прижал ладонь мне ко лбу, выждал пару мгновений и хмыкнул:
— Подумал, что у вас начался бред от лихорадки. Нет, Дарианна, мы не будем никого убивать. Откуда в вас столько кровожадности? Лишить преимущества можно и иным путём — обретя подобное. Как только мы выясним, к какому роду вы принадлежите, то сможем призвать лорда Киннипера к ответу. — Зелёные глаза мрачно сверкнули. — А до тех пор вы ни на секунду не должны оставаться одной. Ни на секунду, Дарианна. Рядом с вами всегда должен кто-то быть, чтобы не дать возможности устроить ещё один «несчастный случай».
— Ох… Ненавижу навязываться.
— Лучше вы будете навязчивой, чем мёртвой, — отрезал он. — Я ещё поговорю с леди Фламберли о её поведении, но «Лавандовый бриз» вам в любом случае придётся оставить. Нужную степень защиты там не обеспечить. Завтра утром я пошлю за вашими вещами.
Я подскочила на месте:
— Вы хотите отослать меня?! Куда?
— Гм… Примерно на десять футов левее. В «Терракотовые холмы» без моего позволения не сможет проникнуть даже леди-ректор. Что уж говорить о лишённом силе аэрите, который и до того не блистал. Поспите здесь. Завтра для вас обустроят соседнюю комнату.
— Здесь… А как же вы?
Он вежливо улыбнулся моему беспокойству:
— Не думаю, что смогу уснуть, так что не переживайте. Мне ещё многое нужно обдумать сегодня.
ߜߡߜ
Сложнее всего было объяснить свой переезд окружающим.
— Лорда-декана не устраивать, что я до сих пор не освоила этикет и язык Олдема. Он намерен лично контролировать обучение с утра до вечера. Этот тиран!..
Врать соседкам в лицо было просто, но удовольствия не приносило. Я вызвалась сама собрать вещи и теперь устраивала маленькое представление, ожесточённо швыряя чулки в новенький саквояж.
— Справедливо. Вам и правда есть, над чем поработать, — сказала Эреза.
Я скорчила рожу, склонившись над ящиком комода. По крайней мере, ей причина не показалась странной. Бетель же молча наблюдала за сборами, скрестив руки на груди.
Эта тишина с её стороны пугала до чёртиков.
Движения становились всё сумбурнее. От неловкости я враз стала неулюжей. Бац — проскакала по полу выпавшая из рук заколка. Бетель нагнулась за ней, подошла забросить в саквояж.
— Он узнал про Нарелию, да? — тихо спросила она. — Лучше бы её выселил.
Я тихонько пожала её запястье, жалея, что не могу сказать всё. Правда освобождает, ложь тянет к земле невидимыми цепями.
Потом мысленно фыркнула. Не будь угрозы в виде Дея Киннипера, Нарелию и правда можно было бы легко нейтрализовать. Взять и переселить к тому, о ком она вздыхает.
Эта мысль мне не понравилась. Всем существом воспротивилась такому исходу. Допустить, чтобы он был первым, кого она видит утром? Варил для неё кофе? Желал спокойного сна?
Ни за что.
Одежда, в которой я вчера совершила невольный заплыв, была безвозвратно испорчена. Мятую, провонявшую тиной, местами порванную ткань было только выбросить, что я и сделала.
Утро проливалось солнечными лучами на дорожки и крыши, золотило волосы в цвет осенней листвы. Прославляло жизнь в каждом звуке, донесённом издалека тёплым ветерком. Если бы не лорд Морнайт, я бы уже не дышала.
Я сокрушённо треснула себя кулаком по бедру — ну что ты за чучело такое, даже не поблагодарила. Да уж, Эреза права. Мне точно есть, над чем поработать.
Самый короткий путь к «Терракотовым холмам» огибал другие коттеджи. Я хотела миновать их поскорее, чтобы не столкнуться случайно с Деем и не выцарапать ему глаза прямо на месте. Но заметила знакомую фигуру в ближайшем коттедже и остановилась.
В окне первого этажа виднелся Лиам: застёгивал рубашку перед зеркалом. Он стоял боком и потому заметил меня.
— Утро доброе, — сказал он и перегнулся через подоконник, опираясь на локти.
— Доброе, — ответила я, смутно осознавая, что… Что-то не так.
Боги!
Не может этого быть…
На правой ладони Лиама белела свежая повязка.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Глава 17
По моей просьбе вещи не стали разбирать, чемоданы просто сложили в комнате. Это господа никогда не замечают прислугу, а вот прислуга замечает всё. И обожает трепать языком. Ах, если бы все эти высокородные дамочки знали, что горничные и модистки перемывают им косточки дочиста всякий день… Поменьше бы пускали их в спальни, это точно.
Представляю, что уже напридумывали про моё переселение. Чтобы отмыться, придётся до конца своих дней монашкой прикидываться — и то не поможет.
Спальня, просторная и светлая, к моему приходу уже была подготовлена: проветрили и вылизали до блеска, ни пылинки. В отличие от моей прошлой комнаты, здесь было гораздо больше мебели, украшений на стенах и каминной полке. Каждая мелочь на своём месте. Не забыли даже ароматические кристаллы на столиках расставить.
Я задумчиво тронула один, качнув на подставке. Глубоко вдохнула. Пахло свежесрезанной травой, полевыми цветами и, немного, нагретой на солнце соломой. Бризер не похож на те, что мы использовали в «Лавандовом бризе». Целые щётки кристаллов складывали ароматы в ясную картину: небо синеет над головой, густые травы шелестят на ветру, гудят в отдалении толстенькие шмели, собирая цветочный сок. Если закрыть глаза — точно валяешься на лугу в разгар летнего полудня.
Почему-то мне казалось, что лорд Морнайт сам выбрал этот запах, а не поручил слугам. Уж больно он пришёлся по сердцу.
И среди этого душистого букета не было ни намёка на запах воды.
Я отдёрнула палец — уколола о слишком острую вершину одного из кристаллов. Ссадины на ладонях и лице уже сошли благодаря мази, но голова ещё побаливала. Сильнее всего саднила носоглотка и разодранное кашлем горло. Вдобавок, мне всё время казалось, что в ушах осталась вода, хотя её там не было.
Нет, не представляю, чтобы Лиам мог устроить такое. Зачем? Это в голове не укладывалось, чтобы вот так, втихую, самым подлым образом. Он скорее устроит прилюдную казнь, если захочет растоптать кого-то.
Так я думала.
Но что я вообще о нём знаю?
Богатый. Самолюбивый. Несчастный. Хочет сиять, но живёт в тени братьев. Помолвлен с той, кого не выносит. Я дёрнула плечом и раскрыла шкаф. Петли даже не скрипнули, будто недавно смазанные. Тяжёлое платье повисло на вешалке, крючок зацепился за перекладину. Не знаю, что и думать. Повязка ещё не доказательство вины.
Но веский повод быть настороже.
ߜߡߜ
Лорд Морнайт ждал меня в гостиной с таким видом, словно для него это всё обычное дело. Подумаешь, бессонная ночь, спасение утопающей и воспитанница в соседней спальне. Разве это повод для джентльмена потерять самообладание?
— Устроились? — спросил он участливо. Под глазами темнели круги, но в остальном и не заподозришь, что ночь прошла необычно. — Не стесняйтесь обращаться к прислуге, если понадобится. Розалия и Дженни убирают комнаты, Симона готовит, Подрик одновременно дворецкий, камердинер и управляющий, Тайлер исполняет роль лакея и бегает с поручениями.
— Вы знаете их по именам? Неожиданно.
Он вдруг нахмурился. С недовольным лицом отставил чашку. Кажется, мои слова мало были похожи на комплимент.
— В этом нет ничего особенного для всякого воспитанного человека. Или вы думаете, что я из тех, кто помнит клички каждой гончей в псарне, но затрудняется сказать, кто меняет ему постель каждое утро?
— Ну что вы взъелись на меня, в самом деле, — пробурчала я. — Подождите, пока кофе выпью, а потом уже ругайте.
Я умостилась на краю кресла, примяв юбки. Прошедшая ночь уже подёрнулась туманом воспоминаний и теперь казалась сном, неприятным фоном для наступившего дня.
Пока я размешивала сахар, лорд-декан достал из кармана бархатную коробочку и поставил на стол.
Ложка выпала из руки, со звоном ударилась о край блюдца.
Ой…
- Предыдущая
- 21/64
- Следующая
