Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ишито начинает с нуля. Том 4 (СИ) - Протоиерей (Ткачев) Андрей - Страница 7
— Вызывали, господин Ву? — я говорил спокойно, в привычном нейтральном тоне, не выражая на своем лице ничего.
— Да, да, — старик нахмурился, посмотрел на меня так, словно впервые видел, и указал на стул напротив его стола. — Присаживайся, разговор будет долгим, менеджер Ишито.
Глава 4
— Итак, с чего начнем? — господин Ву потянулся за очечником. — Менеджер-аналитик Ишито Винсент. Двадцать пять лет.
— Двадцать четыре, — я тут же поправил старика в очень дорогом костюме. — Двадцать пять исполнится через три дня.
— День рождения выходит на субботу? — господин Ву надел очки и протянул руку за папкой на столе. — Ты знаешь, Винсент, что имеешь право по внутренним инструкциям корпорации взять выходной в эту субботу?
«Странно. Почему он со мной на „ты“? Устав корпорации гласит, что даже вышестоящее руководство общается со своими подчиненными в уважительной форме».
— Знаю, — кивнул, не сводя с него глаз. — И обязательно возьму.
— Не думаю, — на лице старика заиграла улыбка. — Ведь работенка тебя ждет сложная.
Я ничего на это не ответил. Все так же, пристально смотрел на него и ждал, что же он будет исполнять. Но на мое удивление, разговор вышел, слишком «мягким». Я не надеялся на то, что он начнет открытый конфликт со мной, но после нашего разговора, все равно остался какой-то неприятный осадок.
Словно, меня засунули не в самое хорошее место, и это только лишь начало моего будущего пути, в котором этот статный старик будет всячески мне мешать.
— Твоя деятельность, аналитик Ишито, затронула многие отделы. За неполный рабочий год ты несколько раз выделился похлеще остальных…
Похлеще? Какое странное слово выбрал для характеристики моей работы господин Ву. Да и этот неформальный стиль общения, он меня выбивает из колеи. Интересно, он специально так?
— … упрятал за решетку Хан Сэге. Выиграл патент, добыл для корпорации десять богатых спонсоров, а также… — он сощурился, поднял взгляд и посмотрел в мои глаза. — Посадил в тюрьму Чун Чиа, которая была связана с крупными мошенническими схемами внутри корпорации. Я бы даже сказал, с самыми крупными за всю нашу историю.
Что же ты сразу не сказал, что она твоя племянница, и что ты подложил ее под меня? Спасибо Чун Чиа хотя бы на том, что она ни слова не сказала о том, что была в отношениях со мной. А то бы и меня мучили проверками. Даже среди моих мало кто знал о нашей с ней связи. Но ты, господин Ву, все знал. Прекрасно понимал, что делаешь и для чего.
— Скажи, менеджер-аналитик Ишито, — Джихо тяжело вздохнул, — как тебе удается поспевать во всем, за что ты берешься? — он, не дождавшись ответа, продолжил, перелистывая документ в руках. — Выиграл конкурс внутри корпорации и теперь «Частное охранное предприятие Кардор» работает на наше благо.
— Только в пяти точках, — я заговорил, когда Джихо замолк. — В самой корпорации мест не дали.
— Пока что не дали, — на его лице появилась легкая ухмылка. — Но еще не вечер, не вечер. Так, — он отложил документы и облокотился локтями на стол. — С чего бы такого начать, — он поджал губы, прикрыл глаза и сказал: — Как ты смотришь на такое предложение, Ишито: стать временным руководителем организации?
— Чего? — непонимающе посмотрел я на него.
— У нас открылся небольшой филиал в южной части страны. И твою кандидатуру рассматривают на место временного руководителя. Сама проблема в том, что филиал только-только открылся, а значит, он пустой. Понимаешь, что это для тебя значит?
Стать руководителем? Когда ж у меня время-то на все появится? Так, стоп! В южной части страны?
— Пусан? — спросил я и тут же получил подтверждающий мою догадку, кивок. — Значит, там нет нужных кадров и инфраструктуры, — я ответил быстро, как по учебнику. — Надо будет не только отыскать пригодный персонал из списка, который предоставит корпорация, но и с улицы. А также составить свою структуру, подразделения и автоматизировать процесс.
— Что в твоем понимании — «с улицы»?
— Отыскать персонал, в том числе и вне корпорации. В отделах, где я работал, пользуются этим выражением.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— О таком я слышал, да, — с важным видом кивнул Ву Джихо. — А дальше что? Если не будет правильных людей, как поступишь?
— Буду переманивать персонал из других фирм. Но я не думаю, что в корпорации будет мало анкет безработных людей, желающих поработать на нас.
— Да, — кивнул старик. — Да и много желающих сменить место работы из тех, кто уже работает на нас. Сам понимаешь, вечная практика. Повышения или понижения. Замена рабочего места или смена руководителя.
— Вы сказали, что рассматриваете мою кандидатуру, — заговорил я после воцарившейся тишины. — Есть и другие?
— Трое, — Ву Джихо больше не смотрел на меня, а что-то печатал в своем телефоне. — Ты их не знаешь, и скорее всего, место останется за тобой. Я не могу ручаться, что сто процентов победа будет за тобой, но заслуг у твоих оппонентов порядком меньше. Я вот что хочу узнать, Ишито, — он убрал телефон и встал. — Ты готов совершить чудовищно быстрый шаг от аналитика к руководителю? Ты понимаешь, что это другая ответственность, другие условия и требования.
— Понимаю, — я встал вслед за ним.
— Ответ будет завтра или сегодня вечером, — он в странном жесте, непривычном всем нам, протянул руку. По-европейски, я бы сказал. — Удачи, аналитик Ишито. Думаю, мы еще встретимся.
Я вышел из кабинета, испытывая смешанные чувства. То ли мне радоваться из-за повышения, то ли начинать горевать. Все-таки создать коллектив с нуля было слишком тяжелым заданием.
— Малышка Тэиль, ты чего? — Чонг Минхо сидел на диване в гостевом зале резиденции своих родителей, которая отныне принадлежала его сестре. — Испугалась?
Чонг Тэиль стояла в дверном проеме и, сощурившись, рассматривала своего братца, который доставил ей столько проблем. Но долго она стоять не стала. Раскрыла сумочку и достала телефон.
Через минуту до Минхо донеслись ее слова:
— Боху Сам, этот выродок здесь, в моем доме. Убери его сейчас же!
— Эй-эй, малышка Тэиль, — Минхо тут же вскочил с кресла, и издевательски улыбаясь, пошел к ней. — Ты не имеешь на это никакого права. Знаешь об этом? Я тоже наследник…
— Ты лишен всего, — рявкнула Тэиль, делая шаг назад. — Не приближайся ко мне, Минхо!
— Ты заставила меня подписать бумаги отчуждения, — Минхо, словно танцевал, а не шел, изгибаясь в своей привычной, клоунской манере. — И я это смогу доказать. Знаешь, что после этого будет?
— Не докажешь, — парировала она, начиная рыться в сумке. — А если и попытаешься, то мне хватит денег замять это дело и вернуть тебя обратно в клетку!
— Не получит… — он не успел договорить.
Когда Минхо приблизился к Тэиль, в ее руке был перцовый баллончик, который она без капли сомнения активировала нажатием кнопки. Ревущий и кашляющий мужчина упал на пол и начал кататься по нему, извергая во всеуслышание проклятия и оскорбления.
Боху Сам пришел через полминуты. Схватил Минхо за куртку и поставил на ноги.
— Вам запрещено находиться здесь, Чонг Минхо, — спокойным тоном сказал личный телохранитель госпожи Чонг Тэиль. — Вы нарушаете законные права моей госпожи. Понимаете, что будет дальше?
— Убери от меня свои руки, Сам, — Минхо вмиг перестал извиваться. Посмотрел на телохранителя красными глазами и выдавил из себя усмешку. — Ты тоже там был. Я помню. И ты ответишь за совершенное.
— Госпожа Чонг, — не отпуская мужчину, Боху Сам повернулся к Тэиль, — мне его в окно выкинуть? Или вызвать полицию?
Девушка ответила не сразу. Задумалась, глядя на улыбающегося братца, а затем заявила:
— В окно. Тут как раз второй этаж. Может, голову отобьет да поумнее станет.
— Что⁈ В окно? — Минхо пытался выбраться, конечно, но силы в Боху Сами было хоть отбавляй. — Эй! Бугай! А ну, отпусти меня!
— Сейчас отпущу, не переживай, — холодно произнес Боху Сам.
- Предыдущая
- 7/53
- Следующая
