Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ишито начинает с нуля. Том 4 (СИ) - Протоиерей (Ткачев) Андрей - Страница 30
— Да как ты смеешь. — джондал начал подниматься, но тут случилось неожиданное.
Китаец, который пришел вместе с ко Чонсу, отогнул край пиджака и показал этой скромной компании пистолет. Ким Ду Хан замер, а Рэм достал телефон под столом.
— Не стоит никого вызывать, Рэм, — холодно произнес Чонсу. — Пуля быстрее, сам понимаешь, — дождавшись, когда Рэм и Ким Ду Хан сядут на место, выходец из Китая продолжил: — Твоя империя, Ду Хан, меня больше не интересует. Твоей власти остались лишь гроши, а знаешь почему? — он улыбнулся. — Ты погряз в своих интригах против Ву Джихо, и сам того не понимая, начал лишаться веры людей в тебя. Как таких же шишек, как и ты, так и более мелких рыбех. Запомни, — он взял салфетку, вытер край губы и бросил ее на стол. — Я не боюсь тебя и если захочу — раздавлю. Можешь скакать и искать помощи у кого хочешь, но тебе не помогут бывшие союзники. От твоей империи ничего не осталось, и когда мне это нужно будет, ты умрешь. Ну, либо покинешь Корею, хах.
— Надменный щенок, — прошипел Ким Ду Хан. — Ты не представляешь, против кого ты начал войну.
— А то что⁈ — удивился Ко Чонсу. — Ву Джихо тебе не поможет, он на моей стороне. Ишито Винсент — уже обработан, и к тебе не пойдет, — после упоминания Ишито, Ду Хан сильно напрягся и занервничал. — Кто-то из твоей банды? Ну не знаю, что ты сможешь противопоставить против группы вооруженных наемников? Не вашими, корейскими кинжалами и ножами, а настоящим огнестрельным оружием!
— Ты представляешь, что творишь? — на сей раз, заговорил Рэм. — Оружие? Ты серьезно?
— Чтобы раз и навсегда убрать такую гниль, как вы, — он указал на джондал. — Придется принимать кардинальные меры. Так что, уважаемые, или же, неуважаемые бандиты. Сидите на попе смирно и молитесь, чтобы вы не стали первой целью моего очищения.
— Очищения от чего? — сощурился Ким Ду Хан. — От бандитов?
— Нет, — Ко Чонсу шагнул назад. — Я очищу этот город от власти, которая погрязла в коррупции и интригах. Я устрою настоящую гражданскую войну. Если мне будет это нужно. Но в этом городе власть будет моя. А тот, кто скажет что-то против — умрет.
Когда Ко Чонсу ушел, а Ким Ду Хан залпом опустошил пинту пенного, стояла полная тишина. Нет, люди в баре были, и шумиха так же и продолжалась. Но вот сам джондал и Рэм сидели молча.
— Знаешь, Рэм, — первым заговорил господин Ким, — я впервые вижу настолько безбашенного юнца.
— Понимаю, — нервно сглотнул Рэм. — И… чего он добивается?
— Он уже и сам сказал, все же очевидно. Полную власть над городом. В Пусане не вышло повоевать против бандитов и коррумпированных чиновников, а тут он, видимо, сделал работу над ошибками. Вот и решил переиграть всех и сразу. Нашел зачем-то Ишито, сдружился с Джихо, и скорее всего, уже начал общаться с другими лидерами крупных банд.
— И что дальше?
— Кого надо — подкупит. Кто будет против — убьет. Сам знаешь, в Южной Корее запрещено огнестрельное оружие. Так что он напугает противников своей стрельбой. Мало кто решиться воевать холодным оружием против огнестрельного, сам понимаешь.
— И что тогда будет?
— Скорее всего, Ко Чонсу попытается захватить власть в городе. Будет одновременно самым богатым предпринимателем города, и параллельно, самым влиятельным джондал. Затем он вернется в Пусан и исправит свои ошибки.
— А что делать-то? — Ржм только и мог, что задавать вопросы. — Как… да черт, это вообще как? Он просто пришел, угрожал и поставил свои условия. Нет договоров, нет общения, он, он…
— Он просто глупец. Молодой глупец, который имеет средства и методы борьбы с другими людьми. Вот и все. Это как обезьяна с гранатой, и сам того не понимая, он себя зароет. А перед этим обидит или похоронит очень хороших людей.
— Кто считает, — повторилась женщина после воцарившейся паузы, — что Ишито Винсент пригоден на должность руководителя высшего звена отдела финансов и безопасности?
Сразу же поднялись три руки. Затем, руку поднял и сам инспектор, но по итогу, всего четыре…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Кто против?
Было поднято две руки. Начальники, которые меня даже и не спрашивали, синхронно подняли руки. Затем, то же самое сделал еще один, человек и в конце, когда вроде как, решение было больше: «за», свой ход сделал Ву Джихо.
Он поднял руку и тем самым, сравнял счет.
— Четыре: «за», четыре: «против», четверо: воздержались, — объявила женщина. — Увы, видимо, нам придется перенести это голосование, так как мы не приняли решение.
— Почему же не приняли? — Ву Джихо широко улыбнулся. — По-моему, очевидно, Ишито Винсент не годится на такую высокую должность.
И словно в подтверждении его слов, руку поднял еще один мужчина. Тем самым, «против» стало больше.
— О, я же говорил, — продолжал улыбаться Ву Джихо. — Ну так что, какие там еще вакансии.
— Не торопитесь, — на голос Го Сындже отреагировали все и сразу. Они повернулись к генеральному директору и смотрели на него, как мыши на питона. — Я голосую за то, что Ишито Винсент годится на эту вакансию.
После его слов Ву Джихо поник. И трое оставшихся, которые до последнего медлили с решением, тут же подняли руки и сказали: «за».
Я выходил из зала совещаний в смешанных чувствах. С одной стороны, вроде как я победил, с другой стороны, это было сделано благодаря генеральному директору. Не моим способностям, или все же, благодаря моим?
Мне было приказано дожидаться выхода здесь, в общем холле. И в полной тишине я просидел больше часа. Затем начальство начало расходиться и по очереди покидали зал совещаний, и в момент, когда вышел последним Ву Джихо, меня позвали.
Я встал, потянул руки и направился обратно, но Джихо перехватил меня почти у самых дверей. Он крепко, насколько мог, сжал мою руку и глядя прямо в глаза, прошептал:
— Это не твое место и ты его не достоин, Ишито Винсент. Но только попробуй допустить ошибку. Поверь, я на несколько шагов впереди тебя и как только ты ошибешься…
— И вам хорошего дня, господин Ву, — невзрачно ответил я, убирая его руку со своей. — Надеюсь, ваша племянница дождется вас.
Он открыл рот и замер, как вкопанный, а я, как ни в чем не бывало, зашел в зал и закрыл за собой дверь. Внутри были только Го Сындже и его секретарь.
До конца рабочего дня я ознакомлялся со своей будущей работой. Господин Го, когда вызывал меня после окончания «суда», с головой попытался окунуть меня в будущую профессию, указывая на то, что я должен понимать и знать.
На момент, пока я обучаюсь на новую должность, я могу не появляться на территории корпорации, но мне было дана ровно одна неделя. В следующий понедельник я должен был явиться на свой новый этаж, в свой личный кабинет и сдать тест на профессиональную пригодность, и как только я его сдам, я сразу обязан приступить к работе.
Я не ожидал такого расклада событий, но в целом, был не против. У меня как раз есть время на подготовку, и решение всех своих проблем и забот.
Го Хеми встретила меня на выходе из зала совещаний, где все это время я и сидел. Принесла чашку с кофе, и поздоровалась во второй раз за сегодняшний день. Но как только она увидела мои мешки под глазами, засуетилась, мол, не пора ли мне ехать домой.
Тут, пожалуй, она была права. Я слишком вымотался за сегодняшний день, а еще мне нужно было сходить на встречу с человеком, который мог бы дать нам здание под моих биржевых работников.
Но… черт, я слишком сильно хотел спать.
На выходе из корпорации, где мы были с сестрами Го, нас встретил Ву Джихо. Старик не отрывал от нас взгляда и что-то говорил кому-то по телефону. А когда мы вышли на улицу, нас встретил Дэсон на своей машине.
— Ну что, босс, — он приветливо улыбнулся, открывая сразу все двери, — стал большим начальником?
— Стал, — ответила меня Го Нана. — Я бы на его месте отметила это дело.
— Кто в понедельник что-то отмечает? — устало спросил я. — Да и… тест же еще. Вдруг буду непригоден?
- Предыдущая
- 30/53
- Следующая
