Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ишито начинает с нуля. Том 4 (СИ) - Протоиерей (Ткачев) Андрей - Страница 26
— Справлюсь, — гордо и твердо заявил Дэсон. — Поэтому я здесь.
— Понимаю, — хмыкнул старик и откупорил бутыль. — Я, Го Сындже, одобряю тебя, Цой Дэсон, как зятя. Я даю добро на вашу с Наной помолвку.
На Дэсона было страшно смотреть. Он, с одной стороны, перепугался, с другой — был запредельно рад и поэтому сидел, смотря перед собой в одну точку, когда я уже встал и потянулся за бокалом, который предлагала Го Сындже.
— Дэсон, — я решил немного отрезвить друга. — Вставай. Все хорошо.
Он улыбнулся так, как никогда не улыбался, и как мне показалось, его глаза были на мокром месте. От счастья, разумеется.
Мы испили отвратительно-крепкий коньяк. Так, по крайней мере, я думал в первые десять секунд, когда жижа попала в мой желудок. Но вот затем пошло такое послевкусие, которое…
Черт. Дежавю.
Я пил подобный сорт коньяка. Точнее, буду пить в Армении через семь лет, куда отправлюсь со своим приятелем Шеном. Нотки грецкого ореха и дуба больше я нигде не улавливал. Ни в каком напитке.
— Армения, девяносто третий, — подметил я неосознанно. — Сочные нотки грецкого ореха и дуба. Выдержка… потрясающая.
— А вы ценитель? — удивился генеральный директор. — Не знал. Такого не было в отчете на тебя!
— Отчете⁈ — сделал я вид что удивлен, но на самом деле это было слишком ожидаемо.
— А ты думал, Винсент, — усмехнулся Го Сындже, — что я не наведу справки о том, кто ко мне придет? Кого я впущу в свой дом?
Вот тут его лицо сильно изменилось. Доброжелательности больше не осталось. Остался хмурый старик, владелец самой успешной корпорации в Корее.
— Ты, — он указал на Дэсона, — бывший преступник. С горем пополам сменивший деятельность после провала в корпорации. Нет, — он увидел ужас в лице Дэсона, — ты молодец, Цой Дэсон, и спасибо Винсенту, что он помог тебе исправиться. Но если бы ты остался тем, кем был, ты бы не попал на порог моего дома. Или, если бы я не был уверен в том, что ты стал другим за год.
— Спасибо, — кивнул Дэсон, — что дали мне шанс.
— Тебе спасибо, что можешь радовать Нану, — сухо ответил Сындже. — А вот ты, Винсент, странная пташка во всех смыслах этого слова. Мне раньше казалось, когда я услышал про тебя после расследования Хан Сэге, что ты просто человек, владеющий сказочной удачей. Когда за тобой начали следить мои специалисты, то мне только и оставалось, что поражаться твоей находчивости. Я, пожалуй, не знаю ни одного сотрудника, который за год вырос бы с простого менеджера-аналитика самого простого отдела, в руководителя двадцатого этажа.
— Как это, руководителем двадцатого этажа? — я сощурился, пытаясь уловить, где и что я приспустил. — Я же…
— Ой, — он рассмеялся, — не переживай, Винсент. Твои заслуги после поездки в Пусан не остались незамеченные мною. Завтра соберется комиссия, которая будет решать твою дальнейшую судьбу. Как ты понимаешь, надеюсь, — он дождался моего кивка и продолжил: — менеджером тебе больше не быть, после всего того, что ты поднял собственным умом и руками. Поэтому есть с десяток вакансий, где твои умения пригодятся больше. Это пятнадцатый этаж, семнадцатый и двадцатый.
— Почему именно двадцатый?
— А это зависит от тебя, Ишито, — интонация старика опять вернулась в прежнее русло. — Все зависит от твоего ответа на мой вопрос.
Я замялся. Опять же, я далеко не дурак и примерно, представляю, что он может предложить. Приглядеться к его внучке, например, или выполнить какую-то пыльную работенку. Хотя…
Нет, Го Сындже не вызывает у меня образа какого-то полоумного старика, который будет пихать повышение, чтобы только кто-то женился на Хеми. Нет, такого точно не может быть.
— Озвучить?
Я коротко кивнул, но напрягся. Все равно где-то внутри были переживания относительно того, что он скажет.
Но перед тем как заговорить, Го Сындже наполнил бокалы и протянул их нам, а перед тем, как выпить, предложить сыра. Я не стал отказываться, Дэсон — отказался.
А зря, не понимал, что так будет вкуснее.
Голландский сливочный сыр пошел вместе с армянским напитком, как по маслу. Приятное послевкусие лишь усилилось, после употребления напитка и молочной продукции. А затем, началась пора идей и предложений.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— У меня есть сотрудник, которого ты лично знаешь, — Го Сындже сел в кресло и сомкнул руки в замок, перед подбородком. — Ву Джихо. Моя правая рука и главный помощник во всех делах корпорации, — он уловил мой кивок и продолжил: — За последнее время, за ним замечено очень многое. Не все доказано, но и не все сказано. Уволить его просто так, я не могу. Я человек такой, мне нужна обоснованная причина, а не подозрения.
— Я должен что-то накопать на него?
— Именно, — кивнул старик. — У тебя есть несколько вариантов и возможностей. Но их называть я не буду, начну с общих черт. То, что произошло с Чун Чиа, работницей двенадцатого этажа — фальшь. В этом я уже убежден. Чун Чиа, конечно, не ангел, и тоже приложила руку ко многому, но здесь Ву Джихо вышел сухим из воды. Мои догадки обоснованны, но виновный частично уже наказан.
— По мне, — когда замолк Го Сындже, заговорил я, — вполне достаточно, чтобы уволить его.
— Поздно, — парировал тот. — То, что произошло в Пусане, дело рук Ву Джихо. В этом я уверен, но доказать не могу. Поэтому я прошу тебя, Ишито Винсент, докажи, что его деяние не честны и вредны корпорации, чтобы я вытащил этого говнюка на чистую воду.
Ух, не стесняется в выражениях, при его-то статусе? Сильно же ему насолил Ву Джихо. Однако я все равно не понимаю, к чему все это ожидание? Проще выкинуть его на помойку, как кошку, и сохранить свою нервную систему в норме.
— Поможешь?
— Помогу. Если будут ресурсы.
— Все будет, Ишито Винсент, — усмехнулся Сындже. — Итак, поговорим о другом, — он расслабился. — Какие у тебя отношения с Хеми? А то она ничего не говорит.
— В каком это смысле? — вот тут я удивился. — Я не…
— Понятно, — он зевнул и потянул руки. — Давай я сделаю так, чтобы ты особо не волновался и не думал лишнего. Хорошо?
Я кивнул.
— Неделю назад, к нашему дому пришёл сын одного известного предпринимателя. Обивал пороги и с пеной у рта доказывал, что любит Хеми всем сердцем. Я, конечно, игнорирую подобных щенков, но тем не менее уже жалею, что сказал то, что сказал на интервью. Да, — он заметил удивление на наших лицах, — такие, как я, тоже могу ошибаться. Я поговорил с Наной, спросил, кто из мужчин ее круга самый адекватный и компетентный. И она, никого кроме тебя, Ишито, не назвала. Многое рассказала про тебя, как ты помогал ей в свое время справиться с ее проблемами. Рассказала о доверии между вами. Так что, подумай, нравится ли тебе Хеми? Не торопись, обдумай…
— Да.
У меня не было сомнений. Когда Го Сындже говорит про свою внучку, я сидел и вспоминал события, которые нас связывали. Первое знакомство, когда я защитил ее. Работа, где мы сталкивались, и ее взгляд, которым она провожала меня.
Она интересная, умная и привлекательная. Но я никогда не думал о чувствах, которые мог бы испытывать к ней.
— Смело, — заявил Го Сындже. — А что скажешь насчет того, чтобы я вам немного помог?
— Простите, пожалуйста, Господин Го, — я встал и поклонился, — но можно этого не делать? Мы взрослые люди, способные к осознанным решениям. Мне кажется, ваша помощь в этом будет лишней.
— Тогда, Ишито Винсент, — Го Сындже тоже встал, как и Дэсон, — пора вернуться к нашим девушкам. И пожалуйста, пока не закончится комиссия, ни слова про свое повышение. Тем более что ты его и, вправду, заслужил.
Ужин проходил почти что в тишине. Го Сындже разбавлял эту атмосферу историями о жизни и прочим. Дэсон постоянно переглядывался с Наной, которая была на третьем небе от счастья, а вот Хеми задумчиво смотрела в свою тарелку. Как и я.
Через два часа, когда мы засобирались с Дэсоном домой, Го Сындже еще раз спросил меня, нужна ли мне помощь. И тогда я понял, что он хочет от меня. Чтобы я сам поговорил с Хеми.
- Предыдущая
- 26/53
- Следующая
