Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ишито начинает с нуля. Том 4 (СИ) - Протоиерей (Ткачев) Андрей - Страница 2
— Я могу предположить, — Ду Хан закрыл коробку, сложил руки в замок, и положил их на стол, — что тебя интересуют те небольшие фирмы, которые остались после смерти твоих родителей, а также несколько предприятий в Пусане. Верно?
— В Пусане я уже все продал, — зевнул Ко Чонсу. — А вот здесь, я так понял, территории были поделены между двумя структурами…
— Синдикатами, — поправил его джондал. — У нас они называются по-другому.
Но его замечание было воспринято в штыки. Молодой человек мигом убрал с лица расслабленное выражение и сухо продолжил:
— Я прекрасно знаю, что, кого и как называют. Просто решил выразиться более корректно по отношению к сволочам, которые решили забрать у меня часть моих владений, того, что принадлежит мне по наследству. И от вас, Ким Ду Хан, мне нужны наемники, чтобы быстро и без лишней суеты вернуть то, что принадлежит мне, по праву, разумеется. Лишнее я брать не буду.
— Слишком много о себе думаешь, Чонсу, — на лице джондал не дернулась ни одна мышца, хотя он был раздражен поведением молодого человека. — И я не вижу оснований, чтобы отдавать своих людей во временное пользование человеку, у которого еще не высохло молоко на губах. Понимаешь, что я хочу тебе сказать?
— Да, — поджав губы, парень встал, зевнул, и, сказав напоследок: — Удачи, господин Ким, — на это он вышел из заведения, которое славилось своей анонимной обстановкой.
Рэм, который стал слушателем раздражения своего босса, до конца так и не смог понять, чем это все закончится. Да и сам джондал не знал. Чего ожидать от человека, который никогда не жил в Корее, но пришел сюда, чтобы натворить кучу непристойных дел.
— Он будет опасен для города, господин Ким, — Рэм обхватил чашку с кофе и принюхался. — Коньяк? Да? Он был выпившим и поэтому наглел?
— Нет, Рэм, — Ду Хан взялся за телефон. — Похоже, мой друг останется здесь еще на некоторое время. Коила он хорошо раздавил, так, что в скором времени мы выйдем на Каина. И, пожалуй, я оставлю для него этого сопляка, чтобы тот понял, где его место.
— Вы же не собираетесь, — тут же смутился старик, — нанимать его, чтобы…
Недовольное лицо мужчины мигом освежила голову Рэму, и тот решил оставить глупые вопросы при себе.
— А с Джихо что? Конкурс начинается на следующей неделе, как сказал мой приятель в корпорации, но они почему-то решили не звать специалистов извне. Что делать будем?
— Подождем еще три дня, пока конкурс не объявят, — почти сразу пояснил Ду Хан. — Там, будем смотреть. Есть шанс, что тебе надо будет завербовать сотрудника, а если все образумится, и корпорации решится поиграть в конкурсы, то будет проще. А что насчет Джихо, то увы, пока ничего. Старик очень хорошо подсуетился, когда попытался выставить Ишито против меня. Но сам же споткнулся о свою племянницу.
— Это вы про ту леди? — озадачился Рэм. — Я бы на его месте постыдился, так разбрасываться родственниками.
— У него выбора не было, — задумался Ду Хан. — И в ближайшее время он будет сидеть тише воды, ниже травы. Весь левый доход он потерял, а значит, потихоньку попытается реабилитироваться, но не в ближайшее время. Надо, знаешь, что сделать, Рэм, — джондал посмотрел на помощника и продолжил: — Все же, подсуетись. Поговори со своими и найди мне запасной вариант в корпорации. Сумму, которую озвучит сотрудник, отправишь мне, я уже скажу, насколько он обнаглел.
Итоговое слушание по делу Чун Чиа было перенесено с субботы на понедельник. И это раздражало Ву Джихо, который уже мечтал избавиться от бремени предателя, которым его наделили начальники с двадцать девятого этажа между собой. Бывшие друзья, как их называл Джихо, после того, как появился новый подозреваемый, разделились на два лагеря. Одни были за невиновность Джихо и пытались его поддержать, а вот вторые, считали его старым лжецом, который снова выкрутился. Но тем не мене, они допускали, что Джихо не настолько глуп, чтобы воровать у своей же корпорации.
— Бездельники, — сам себе сказал старик, перелистывая дело своей племянницы. — Я вам уже все дал! Просто все! Что за переносы сроков? Когда ее уже посадят?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Что-то случилось, уважаемый Ву? — в кабинет главного помощника генерального директора зашла Чонг Тэиль. — Или вы все еще волнуетесь за вашу племянницу?
— Если бы я только раньше догадывался о том, что она творит, — начал привычную «сказку» старик, — то мигом бы все исправил.
— Нечего жалеть ее, — жестко ответила Тэиль, присаживаясь на диван. — Мой родной брат долго изводил меня. Так что я вас понимаю.
— Ты знала, что он делает, — усмехнулся Джихо. — Прекрасно знала, и тем не менее вовремя его не остановила.
— У нас разные ситуации, господин Ву, — парировала Чонг Тэиль, поблескивая бриллиантовым украшением на шее. — И разные степени воздействия. Так что там по моему вопросу?
— Ничего, — пожал плечами Джихо. — Я не знаю, каким образом ваш брат смог сбежать из заточения или рабства, как вам проще? — он издевательски улыбнулся, но тут же наткнулся на недовольное выражение лица бизнесвумен. — Но мои люди так и не нашли его. Долг перед семейством, где он занимал, не был выплачен. Со мной они тоже связывались и тоже его искали.
— Я под подозрением? Я все правильно понимаю? — поинтересовалась женщина. — Они думают, что я решила его спасти, после всего, что я сделала, чтобы упрятать его навсегда?
— Нет, на самом деле, — Джихо встал с кресла и направился в сторону небольшого барного шкафа. — Будете? — показал бутылку мартини, но Тэиль тут же отказалась. — А я буду. В общем, — он наполнил свой бокал и повернулся к собеседнице, — они предполагают, что наоборот, вы начнете на них давить, что они упустили его. Мол, он договорился с ними, чтобы продолжить свои деяния.
— Глупо, — девушка поджала губы и встала. — Ладно, спасибо вам за информацию, господин Ву.
Оставшись наедине с самим собой, Джихо сразу же позвонил Чонг Минхо, и спустя полминуты гудков по ту сторону телефона раздался голос беглеца.
— Да, мой дорогой друг? — Минхо явно был навеселе. — Что-то случилось?
— Приходила твоя сестра, Минхо, — заговорил старик. — Она взволнована из-за того, что ты смог сбежать.
— Тут я могу только вам сказать спасибо!
— С благодарностью разберемся потом, — Джихо развалился на диване, и, отпивая из бокала, продолжил: — Смотри, что у нас получается: семья, из которой ты сбежал, опасается того, что Тэиль думает, что они виноваты в этом. Тэиль опасается обратного. У тебя чуть больше недели, чтобы найти нового гостя нашего города и договориться с ним о сотрудничестве. Ты же, я надеюсь, не забыл старых навыков, да и связи сохранил?
— Я получил больше, — тут же ответил Минхо. — Теперь я негласный владелец акций одной удивительной компании, лидеры которой держали меня взаперти. Об этом они узнают, когда закончат сделку.
— Они не помешают ей?
— Каким образом? Я все продумал. Акции получил, незаконно, разумеется, подставной человек, я их получу от него по завершении, и стану владельцем тридцати процентов. Получается, я буду в совете директоров коронации «Брюс». Если они задумывают выкрасть меня или убить, увы, их быстро повяжут, но и Тэиль ничего не сделает, когда я появлюсь. Так что, господин Джихо, я жду, когда у вас получится организовать встречу с Ко Чонсу. Я так понимаю, он хочет захватить власть?
— Да, — согласился Джихо. — Молодой человек уже выходил на меня. Думаю, он станет костью в глотке Ким Ду Хана и некоторых выдающихся личностей нашего города. Но запомни вот что, Минхо. Ты отныне мой должник по гроб жизни. Ты не представляешь, сколько я потратил сил, учитывая мою ситуацию, чтобы высвободить тебя оттуда и помочь пережить поиски. Поэтому не вздумай как-то испортить мои планы. Одно неверное движение без моего ведома, и твоя жизнь окончательно рухнет. Ты это понимаешь?
— Да, господин Ву, — усмехнулся на той стороне Минхо. — Но все же вы даете добро на то, чтобы я отомстил сестре и уничтожил Ишито?
- Предыдущая
- 2/53
- Следующая
