Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кошмарной летней ночью (сборник) - Стайн Роберт Лоуренс - Страница 14
Тяжело дыша, Крис приподнялась и повернулась к сестре. Ухватившись рукой за перила, она начала вставать.
Болванчик только того и ждал: стоило ей приподняться, как он обеими руками вцепился в край ступеньки и рывком выполз из-под девочки. Спотыкаясь и чуть не падая, он скатился по лестнице.
– Нет! Нет! Не верю! – заверещала Линди при виде движущейся марионетки.
– Беги за мамой и папой! – скомандовала Крис. – Скорее!
Разинув рот, Линди повернулась и взлетела по ступенькам, зовя родителей.
Крис прыгнула с лестницы, выставив руки перед собой.
Она врезалась в Мистера Вуда сзади и обхватила его за талию.
Оба рухнули на пол, его голова с размаху стукнулась о ковер.
Он сдавленно, мучительно вскрикнул. Его глаза закрылись. Больше он не двигался.
Вся дрожа, потрясенная и запыхавшаяся, Крис медленно поднялась на ноги. И тут же придавила ногой спину болванчика, чтобы не улизнул.
– Мама, папа, ну где же вы? – закричала она. – Скорее!
Болванчик приподнял голову. Он бешено зарычал, замолотил руками и ногами.
Крис сильнее прижала его ногой к полу.
– Отпусти! – яростно взревел он.
Наверху послышались голоса.
– Мама? Папа? Скорее спускайтесь! – закричала Крис.
На площадке показались встревоженные родители.
– Смотрите! – крикнула Крис, отчаянно показав на болванчика на полу.
– На что смотреть-то? – спросил мистер Пауэлл, одергивая пижамную куртку.
Крис снова указала на болванчика под ногой.
– Он… он пытался сбежать, – проговорила она.
Но Мистер Вуд безжизненно распластался на животе.
– Это надо считать? – спросила миссис Пауэлл, подбоченясь.
– Не пойму только, в чем соль, – покачал головой мистер Пауэлл.
– Мистер Вуд… Он сбежал по лестнице, – стала лихорадочно объяснять Крис. – Он во всем виноват. Он…
– Это уже не смешно, – устало проговорила миссис Пауэлл, пригладив рукой светлые волосы. – Будить всех посреди ночи, Крис, это совсем уже не смешно.
– Я всерьез опасаюсь за твой рассудок. Действительно опасаюсь, – добавил мистер Пауэлл. – После того, что было сегодня в школе…
– Выслушайте меня! – завизжала Крис. Нагнувшись, она подняла Мистера Вуда за плечи и хорошенько встряхнула. – Он двигается! Он бегает! Он разговаривает! Он… он живой!
Она перестала трясти болванчика и отпустила его. Тот свалился к ее ногам неподвижной безжизненной кучей.
– По-моему, тебя надо показать врачу, – произнес мистер Пауэлл.
– Нет, я тоже его видела! – пришла на помощь Линди. – Крис права. Болванчик действительно двигался. – Однако тут же добавила: – Или мне показалось, что он двигался…
«Да-а, Линди, офигенно помогла», – подумала Крис. Она почувствовала страшное опустошение.
– Значит, опять дурацкий розыгрыш? – возмутилась миссис Пауэлл. – По-моему, того, что было в школе, более чем достаточно.
– Ну мам… – запротестовала Крис, глядя на неподвижную фигурку у своих ног.
– Живо по постелям, – велела мать. – Завтра выходной, уроков нет. У нас будет уйма времени обсудить ваше наказание.
– НАШЕ? – взвилась Линди. – А меня-то за что?
– Мам, мы правду говорим! – настаивала Крис.
– Я так и не понял смысла шутки, – снова покачал головой мистер Пауэлл. Он повернулся к жене. – Мы что, должны были ей поверить?
– Марш в постель. Обе. Быстро! – прикрикнула мать. Они с отцом сердито удалились обратно в спальню.
Линди осталась. Держась рукой за перила, она виновато посмотрела на Крис.
– Ну хоть ты-то мне веришь? – спросила та.
– Да. Наверное, – неуверенно отозвалась Линди, опустив глаза на болванчика у ног сестры.
Крис тоже посмотрела себе под ноги. В ту же секунду Мистер Вуд моргнул. И начал подниматься.
– Куда! – рявкнула Крис, обеими руками схватив его за шею. – Линди… скорее! Он опять!
– Ч-что же нам делать? – пролепетала Линди, нехотя спускаясь по лестнице.
– Понятия не имею, – ответила Крис. Болванчик лупил руками и ногами по ковру, отчаянно пытаясь вырваться. – Нам надо…
– Да ничего вы мне не сделаете, – прорычал Мистер Вуд. – Будете теперь моими рабынями. Я снова жив! Жив!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Но… каким образом? – спросила Крис, недоверчиво глядя на него. – Ты же болванчик. Как же?..
Болванчик фыркнул.
– Ты вернула меня к жизни, – проскрипел он. – Ты прочла древнее заклинание.
Древнее заклинание? О чем он говорит?
И тут Крис вспомнила. Она действительно прочитала вслух странные слова на листке бумаги из кармана Мистера Вуда.
– Я вернулся благодаря тебе, – прорычал деревянный человечек. – Теперь вы с сестрицей будете мне служить.
Крис в ужасе уставилась на ухмыляющегося болванчика, и тут ее осенило.
Листок бумаги. Она засунула его обратно ему в карман.
«Если прочесть заклинание снова, – подумала Крис, – может, он опять заснет».
Она протянула руку и запустила пальцы ему в кармашек. Болванчик хотел увернуться, но она была проворнее.
Сложенный листок желтой бумаги оказался у нее в руке.
– А ну отдай! – заорал Мистер Вуд. Он попытался выхватить бумажку, но Крис вовремя отдернула руку.
Она поспешно развернула листок. И, пока болванчик не вырвал его, протараторила странные слова:
– Карру Марри Одонна Лома Молону Каррано!
Сестры дружно уставились на болванчика, ожидая, что он свалится без движения.
Вместо этого он ухватился за перила, запрокинул голову и разразился злорадным ликующим смехом.
– Этими словами старый колдун меня оживлял! – воскликнул он. – Эти слова не могут меня убить!
Убить?
«Да, – подумала Крис, с досадой отбросив пожелтевший листок. – Ничего другого не остается».
– Нам придется убить его, Линди.
– Что? – На лице сестры отразился шок.
Крис крепко схватила болванчика за плечи:
– Я его держу, а ты оторви голову.
Линди уже подошла и стояла рядом. Ей приходилось уворачиваться от бьющихся ног Мистера Вуда.
– Я держу крепко, – настаивала Крис. – Хватай за голову. Оторви ее.
– Ты… ты точно уверена? – Лицо Линди исказил ужас.
– Давай, блин! – заорала Крис.
Она перехватила Мистера Вуда за пояс.
Линди обеими руками схватила его за голову.
– Отпустите! – прохрипел болванчик.
– Тяни! – рявкнула Крис на перепуганную сестру.
Вцепившись в талию болванчика, она откинулась назад, потянув его в другую сторону.
Руки Линди крепко обхватили деревянную голову. С громким стоном она дернула за нее.
Голова не поддавалась.
Мистер Вуд визгливо захихикал.
– Ой, не могу! – скрипел он. – Ой, щекотно!
– Тяни сильнее! – скомандовала Крис.
Лицо Линди побагровело. Она покрепче перехватила голову болванчика и стала дергать изо всех сил.
Болванчик снова взвизгнул от смеха.
– Не… не отрывается, – пропыхтела Линди.
– Так открути! – рявкнула Крис. Болванчик яростно брыкался, лягая ее в живот, но она не отпускала. – Открути его поганую башку!
Линди принялась вращать его голову.
Болванчик хихикал.
– Не откручивается! – чуть не плача крикнула Линди. Она отпустила его голову и сделала шаг назад.
Мистер Вуд поднял голову, поглядел на нее и осклабился:
– Ты меня не убьешь. За мною сила.
– Что же нам делать? – Линди подняла глаза на сестру.
– Теперь это мой дом, – проскрипел болванчик, ухмыляясь Линди и изо всех сил вырываясь из рук Крис. – Будете делать все, что я повелю. А ну отпусти меня!
– Что же нам делать? – повторила Линди.
– Отнесем его наверх, – ответила Крис. – Отрежем голову.
Мистер Вуд замотал головой, дико вытаращив глаза.
– Ай! – взвыла Крис, когда он вцепился ей в руку деревянными челюстями. Она вырвалась и недолго думая отвесила ему подзатыльник.
Болванчик захихикал в ответ.
– Насилие! Насилие! – воскликнул он с притворным укором.
– Возьми острые ножницы. У тебя в комоде вроде лежали, – скомандовала Крис. – А я отнесу его в комнату.
- Предыдущая
- 14/56
- Следующая
