Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Изначальный узор (СИ) - Куценко Андрей - Страница 8
Таверна, мать ее. Это была таверна. Как в дурацких романах про контрабандистов. Дроида я отозвал сразу после спурта — дистанция контроля не позволяла оставить его там, и предполагаемая погоня могла начаться в любой момент. А может им пофиг. Влетит соглядатаю по первое, может отчитают. Ладно, сейчас это не важно.
Пройдя мимо вальяжно прислонившегося к двери здоровяка, я зашел внутрь. Тусклый свет освещал убранство таверны и ее немногочисленных посетителей. Вроде все чинно-мирно, но мне показалось, что все обернулись на меня. Не будем задерживаться. У стойки стоял усатый детина в фартуке, накинутом на клетчатую рубашку. Закатанные рукава демонстрировали волосатые, по самое не хочу, руки. Спокойный взгляд на приплюснутом лице, выдавал принадлежность к китайской нации. Или монгольской.
— Уважаемый. — начал я осторожно. — У меня дело к Мао Веню, не подскажете как можно его найти?
— А кто его спрашивает? — безэмоционально пробасил бармен. Таким же тоном он, наверное, уточняет сорт пива. Если, конечно, еще остались эти самые сорта.
— Мне посоветовал сюда обратиться Михаил… Михаил Ивнеев.
— Вам лучше покинуть заведение.
Это было сказано тем же спокойным тоном, но чуть громче. В таверне и так было не особо шумно, но после этих слов воцарилась полная тишина. Быстро оглянувшись по сторонам, я поймал на себе с десяток взглядов. Хлопнула дверь. Здоровяк, что стоял у входа, зашел внутрь, прислонился к косяку и уставился на меня, давая понять, что мне действительно пора. Да что за херня. Тон беседы резко поменялся после озвученного мною имени. Ох, Миша, Миша. Как говориться в тихом омуте. Ситуация патовая. Можно уйти не солоно хлебавши и признать свой дерзкий «побег» идиотизмом, но такой расклад меня явно не устраивал. На ум ничего не приходило и я тупо сказал:
— У меня на продажу артефакты.
Детина от двери неспешным шагом двинулся ко мне, а я уже начал примеряться куда я ему врежу. Но, как оказалось, ни его, ни моим планам так и не суждено было сбыться.
— А я-то думал, зачем молодому мастеру понадобилось посетить мое скромное жилище.
Говоривший мужчина бесшумно спускался с лестницы, ведущей на второй этаж. Здоровяк остановился как вкопанный и в его взгляде появилось нечто, напоминающее страх. Ого, значит я мастер. И походу мастеров тут боятся. Было понятно, что он меня с кем-то перепутал, но аудиенцию я, похоже, получу.
— Прошу, пройдемте со мной. — продолжил человек, остановившись на середине лестнице.
Ну, меня упрашивать не надо. Подмигнув здоровяку, я спокойно пошел к лестнице.
— Чингиз, нужно сделать так, чтобы нас никто не смог побеспокоить.
Все-таки монгол. Бармен торопливо кивнул и полез под стойку. Здоровяка сдуло ветром на улицу, а легкий гул разговоров в таверне вернулся в норму. Дисциплина почище, чем в армии. Поравнявшись с мужчиной, я было открыл рот, но он поднял руку, давая понять, что я тороплюсь с началом разговора.
— Мастер торопится. — подтвердил мои ощущения мужчина. — Давайте пройдемте в более удобное для разговоров место. Затем осмотрев меня долгим взглядом, крикнул.
— Чингиз, наш гость, к великому сожалению, при входе порвал куртку, отнесите ее к мастеру Шеню на починку.
Я придирчиво осмотрел свою куртку, но не обнаружил следов повреждений. Может с балкона спрыгнул неудачно? Я посмотрел на Мао Веня, пытаясь возразить, но поймав его улыбку, передумал. Вот же дебил. Однозначно в ней жучок. Техноманту подложили свинью. То есть жучка. Даже немного стало стыдно. Надо потом у Торви поспрашивать как их определять. Всяко плевое дело для молодого мастера. Отдав куртку Чингизу, я направился вслед за главой гильдии сталкеров. Даже с нулевой интуицией было понятно, что это именно он.
Поднявшись на второй этаж, мы зашли в одну из комнат. В комнате царил полумрак, и она совершенно не была непохожа на место, где ведут спокойную беседу. Тут даже мебели не было. Я немного напрягся, но шестое чувство молчало. На меня явно никто не собирался нападать. Между тем, хозяин заведения прошел в дальний угол и сделал знак следовать за ним. Отдернув небольшую портьеру, он сделал шаг вперед и остановился.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Возьмите меня за руку, мастер.
Захотелось сказать, что ни хрена я не мастер и мужчин за руку могу трогать только при рукопожатии, но была не была. Только ради дела. Как только я взял его за локоть, пол под нами мигнул, высвечивая узорами странную пентаграмму. Легкий хлопок… и я инстинктивно зажмурил глаза от яркого света, сменившего полутьму комнаты.
— Рад приветствовать вас, мастер, в моем скромном жилище.
Открыв глаза, я вполне оценил скромность открывшейся мне залы. Блики солнечного света отражались от полукруглого мраморного потолка где-то на высоте пяти метров. Три огромные арки окон отрывали вид на красивейший вид заснеженной горной гряды. Возле центральной арки находился небольшой столик в обществе двух кресел из тонких прутков, ювелирным способом соединенных между собой. Несколько статуй и фресок на стенах довершали картину этого великолепия. Дверей в помещении не было. Заметив мое смущение, хозяин улыбнулся и жестом показал на одно из кресел.
Усевшись поудобнее, я с удивлением начал разглядывать пейзаж за окном. Где мы? Явно не столице. Похоже нас куда-то телепортировало с помощью данной пентаграммы. Я поймал себя на мысли, что все более и более спокойно воспринимаю подобные вещи.
— Я смотрю, что вы не особо удивлены? — начал разговор глава гильдии. — Позвольте спросить, что на самом деле привело молодого мастера в мой дом.
— Я хотел продать артефакты. — невозмутимо ответил я, переключившись на собеседника.
Типичная китайская внешность и неплохое русское произношение. Практически без акцента. Так, стоп… совсем не русское. Но…
— Торви, в чем дело?
— А в чем дело?
— До меня дошло, что парень напротив говорит по-китайски. Но для меня как будто нет разницы.
— А… ты про это. — лениво отмахнулся Торвас. — Забей… еще один подарок системы, можешь больше не заморачиваться с переводом.
Я забил и перевел взгляд обратно на собеседника. Аккуратные усы и бородка смотрелись очень гармонично на смуглом лице. Особо выделялись глаза, взгляд которых, казалось, пронзал насквозь, изучая меня. Хмм… изучать можно же не только меня. Немного волнуясь, я кинул на него системную идентификацию.
Человек одаренный. 15 уровень. 4 сфера в восприятии, 4 сфера интеллекта.
Ого, а парень не промах. Хотя, в принципе, это и следовало ожидать. Два сверхчеловеческих уровня прям по специфике профессии. Я, конечно, не думал, что это искаженный, но от сердца немного отлегло.
— Но, как вижу, у вас с собой ничего нет. — продолжил глава гильдии. — Боюсь, что предметно разговаривать мы не сможем, не видя предмета торга.
— Уважаемый Мао Вень…
— Зовите меня просто Мао. — с улыбкой перебил меня глава гильдии.
— Хм… Мао. Это не совсем так.
Видя наклоненную в немом вопросе голову, я понял, что настала моя пора улыбнуться. Что я и сделал, извлекая из инвентаря три своих артефакта, отобранных у искаженных. Под изумленным взглядом Мао я положил их, между нами, на стол. Но через секунду на его лицо вернулось прежнее выражение радушного хозяина.
— Да, неожиданно удивлен. Я вижу энергию в этих артефактах. Но они требуют опознания. Это может занять некоторое время.
— Мао, артефакты опознаны.
Я быстро пересказал ему характеристики и особенности артефактов. Я радовался как ребенок, потому что удивление опять поселилось в глазах главы гильдии и, на этот раз, не спешило оттуда убираться.
— Вы умеете удивить, молодой мастер. И кто же их опознал? Учитывая, что в Академию вы не ходили и к членам гильдии тоже не обращались.
Меня немного коробило от столь высокопарного обращения к своей персоне и поэтому я не выдержал.
— Можно вопрос? Почему вы называете меня молодым мастером. Если что, меня зовут Вик.
— Я вижу, что в своем развитии, вы достигли третьего земного уровня в трех центрах силы, что делает вас молодым мастером. Но если вам будет удобно, то я буду звать вас по имени. И, кстати, вы не ответили на вопрос.
- Предыдущая
- 8/51
- Следующая
