Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Государь (СИ) - Кулаков Алексей Иванович - Страница 33
— Я начинаю верить вашим историям о будущей крыше московского Гостиного Двора.
Тут же резко помрачнев, один из четырех управителей английской Московской Компании злобно процедил — так, чтобы это услышал только агент Дженкинс.
— Я очень надеюсь, что лорд Джадд сможет объяснить действия своего бастарда. В любом случае, остальные акционеры просто так этого не оставят… И я не усматриваю в произошедшем твоей вины, Энтони.
— Благодарю, сэр Уильям. Признаюсь, последнее время было для меня не самым легким.
— Дальше будет еще труднее. Независимо от того, чем завершится сделка с лордом Найфеном Кондроу — наша Компания должна продолжить свои дела в этой стране. Англия, да хранит ее Господь, сильна своими кораблями: нашим капитанам и корабельным мастерам очень нужны дешевая русская пенька и воск, строевой и мачтовый лес, и конечно, хороший березовый деготь. Драгоценный фарфор, меха, зеркала, тульская сталь, свечи из этого их нового воска, все прочие диковинки — все они тоже очень желательны, но без них Компания вполне может обойтись… Какое-то время.
Обгоняя неспешно шагающих по широкому тротуару англичан, по мостовой процокали копытами коней три безусых юнца с небольшой свитой: причем сидели эти недоросли в седлах столь превосходных жеребцов, что консул Меррик поневоле на них засмотрелся. Увы, жизнь тут же наказала его за это: в реальность гость Москвы вернулся, весьма болезненно врезавшись в изогнутый прут кованной оградки, защищающей молоденькую липку с жиденькой пока кроной от таких вот невнимательных зевак.
— Проклятье!
Успокаивающе махнув дернувшимся к нему охранникам, почтенный консул присел на очередную каменную лавку и помял ушибленное колено, разгоняя кровь.
— Энтони, кто это был?
— Где, достопочтенный сэр?
— В седлах персидских скакунов, каждый из которых стоит не меньше тысячи цехинов!
— Кхм… Два средних княжича Мстиславских, и сын-наследник лорда Сыскного приказа.
Хмыкнув, сэр Уильям с кряхтением вздел себя на ноги и едва заметно захромал вперед — хотя в голове уже начали появляться мысли о том, что надо было или оставаться в старом представительстве, или сразу ехать в это… Слободу, в общем. Дабы отвлечь начальство от невеселых дум, Дженкинс вновь угостил всех горячим сбитнем; затем познакомил соотечественников с одним из московских общественных (и, к его большому сожалению, платных) нужников — устроенных точь в точь, как это делали древние римляне. Подивившись на толстые мраморные плиты с прорезанными в них отверстиями, и посидев голыми задницами на холодном камне, островитяне покинули заведение, прямо на ходу перебрасываясь низкопробными шуточками — и вместе с тем признавая, что так облегчаться гораздо удобнее, нежели пристраиваться где-нибудь возле стенки у всех на виду. Миновав несколько достраивающихся боярских палаццо и четверо больше пустырей, на которых только начали работать землекопы, жители туманного Альбиона аккуратно пробрались по уже готовому тротуару мимо громадной ямы на месте будущего перекрестка. Немного поглазев на ее дно, где каменщики заканчивали несколько небольших арочных тоннелей, вливающихся в основной канал с нечистотами, и мазали чем-то черным и вонючим гладкие бока тех самых, словно бы отлитых из серого камня труб, они в предчувствии скорого завершение прогулки прибавили шаг… Чтобы вскоре увидеть редкую цепь стражников в черных кафтанах, отгородивших немалый кусок улицы Святой Варвары. Кстати, так восхитившие консула скакуны тоже были тут — а вот их всадники стояли рядом с еще одним похожим на них юнцом, и вместе с ним внимательно слушали какого-то старика. Полностью седого и морщинистого, но судя по тому, как энергично и экспрессивно он тыкал рукой и махал увесистой тростью в сторону недостроенного дворца-палаццо, до старческой дряхлости было еще далеко. И все бы ничего, если бы этого юнца и его пожилого спутника не охраняла королевская дворцовая стража! Впрочем, догадливый Дженкинс уже торопился с объяснениями:
— Это младший из принцев Федор, и один из его наставников, маэстро Челлини: они обсуждают какие-то изменения в строительстве палат бояр Захарьевых-Юрьевых.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Еще один итальянец⁈ И чему же этот престарелый макаронник учит юного принца? Надеюсь, не этим их итальянским штучкам, за которые Господь некогда поразил огнем Содом и Гоморру… Погоди-ка!.. Бенвенуто Челлини? Это тот, который — скульптор, ювелир, художник, гравер и даже музыкант?
— Я слышал, что он еще написал какие-то труды по истории, архитектуре, ваянию из камня и многом ином.
— Так это и в самом деле он?!?
— Да, достопочтенный сэр. Мне говорили, что старший принц Димитрий состоит с ним в переписке, купил все копии его работ и письменных трудов, и уже давно приглашал маэстро в Московию, обещая тому достойное содержание и приличное обращение. На исходе зимы этого года Челлини наконец прибыл… По слухам, он решился на столь далекое путешествие после того, как опять навлек на себя гнев сразу нескольких кардиналов римской курии. Мг-м, и кого-то убил уже у себя на родине во Флоренции. Кажется, какого-то почтмейстера?..
— Н-да, выбирая между тюрьмой в солнечной Италии, и обеспеченной свободной жизнью вдали от нее…
Остаток уже довольно короткого пути до Английского подворья сэр Уильям Меррик проделал в полном молчании, чувствуя нарастающую усталость. За всего лишь одну прогулку он услышал и увидел столько, что иному хватило бы на год! Теперь же все это требовалось разложить по мысленным полочкам, отложив тщательное обдумывание с последующими выводами на потом. Представительство Компании встретило их парой новых и пока еще пустых повозок, на которые слуги без особой спешки укладывали остатки деревянных чурбаков и мешки с зерном и прочими сьестными припасами; все сильнее прихрамывая из-за разнывшегося колена, консул распорядился проводить его куда-нибудь, где он сможет отдохнуть перед важными переговорами. Ну и чтобы сына накормили, вместе с охранниками — хотя юный Джонни скорее желал последовать примеру родителя и поскорее завалиться на любой доступный лежак. К счастью, лорд Кондроу проявил известное благоразумие и по всей видимости решил дождаться позднего вечера или ранней ночи — так что оба Меррика и все остальные не только успели отдохнуть, но и даже и поужинали доставленной из ближайшего трактира горячей похлебкой и вкусной кашей с мясной подливой. Отправив осоловевшего отпрыска и дальше осваивать кровать в спальне агента Дженкинсона, посвежевший после отдыха консул прошел в его кабинет и отпустил бдящих в кабинете возле денежного сундучка охранников. Разумеется, Энтони тут же уступил начальству место за своим столом, присев на один из двух свободных стульев.
— Ну что же, пока мы ждем, как раз есть время поговорить о делах Компании. В порту уже должны были разгрузить три наших корабля, и… Хм, я очень надеюсь что королевские чиновники не арестуют наши товары. Можете что-то сказать по этому поводу, Энтони?
— Для этого мне надо знать содержимое коносаментов[9]этого года, достопочтенный сэр.
— Ах да! Гм, ну, этим мы займемся завтра.
Приняв от неслышно зашедшего в кабинет слуги Дженкинса небольшой кубок, консул повел им перед носом и приятно удивился:
— Сидр?
Его вкус оказался еще приятнее, и немного крепче привычного: почувствовав волну приятного тепла, Меррик сделал еще пару глотков и отставил кубок на стол — отметив краем глаза, что молчаливый слуга тут же восполнил убыль напитка. Дождавшись, когда он удалится, едва слышно спросил:
— Ему можно доверять?
Влив в себя остатки сидра в своем кубке, Энтони так же тихо ответил:
— Джон не очень умен, но он крепкий малый, и очень исполнителен. И да, ему можно доверять: несколько раз у него были возможности… Гм, очень соблазнительные возможности, но он остался верен. Его неоднократно пытались подкупить голландские и испанские торговцы, и я использовал это на пользу Компании, так что католики его не любят лишь немногим меньше, чем меня.
Щедро плеснув себе сидра, обрусевший английский джентри с явно видимым удовольствием глотнул, и сэр Уильям охотно последовал его примеру.
- Предыдущая
- 33/83
- Следующая