Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кто ты, Такидзиро Решетников? Том 6(СИ) - Афанасьев Семён - Страница 42
— «Если у вас нет ничего, у вас есть ваша честь. Если у вас нет чести, у вас нет ничего», — пожал плечами метис. — Это цитата, если вы не в курсе.
— Вы сейчас на что-то намекаете? — с той стороны стола в интонациях откровенно лязгнула сталь.
— Не в ваш адрес, — полукровка почему-то сверлил насмешливым взглядом жениха Хоноки. — Мы, японцы, очень традиционный народ. К нарушениям закона нетерпимы, по крайней мере, к таким — в этом всё дело.
— Ты сейчас о чём? — финансистка не истерила, не паниковала, не пыталась угадать.
Выясняла. Нервы лучше поберечь на тот случай, если понадобятся.
— Твой новый благоверный не сказал тебе? — «удивился» логист. — Статья одиннадцать, параграф один, Закон Японии о Гражданстве. «Каждый гражданин Японии, добровольно получивший гражданство другой страны, автоматически теряет на этом основании гражданство Японии, о чём уведомляет компетентные органы Японии». Кавасима-сан, вы сообщили в Иммиграционное управление Министерства Юстиции о том, что имеете заокеанский паспорт? В месячный срок после получения, как то оговорено нашим законом?
Хонока почувствовала, что бледнеет.
Глава 14
— … В месячный срок после получения, как то оговорено нашим законом?
Хину всегда было интересно наблюдать: Решетников вот так мажет взглядом по собеседнику — а потом выдаёт что-нибудь неожиданное. Например как сейчас.
Поскольку сидели с иностранцами, традиционным этикетом можно было не заморачиваться. Она бы и так не стала (имидж надо поддерживать постоянно, в этом месте мысленно улыбнуться), но сейчас пёстрый этнический состав участвующих полностью развязывал ей руки — пловчиха присвистнула на заокеанский манер и хлопнула в ладоши:
— Информация точная? Ты сейчас не ошибаешься, Такидзиро-кун? — для разнообразия фраза была брошена по-английски, уж в таком-то объёме познаний языка хватило. — Откуда ты так подробно знаешь подноготную жениха Хоноки-тян?
На самом деле, насколько она помнила, неуведомление о втором гражданстве — прегрешение не ахти какое, в плане ответственности практически не чревато. Для человека из-за границы мелочь. Но иностранцы не понимали, а Такидзиро наоборот очень хорошо понимал — они в Японии: здесь общественное мнение часто довлеет над законом и законодательством.
Хаяси-младшей пришлые без затей стали зажимать пальцы дверью с самого старта, образно. Да — с соблюдением приличий, формальной вежливости, оставляя ей пути для отступления — но тем не менее. Финансистка не понимала (Хину видела по её лицу), что «этот хафу» сейчас защищает её саму от так называемых партнёров, как бы оно со стороны ни представлялось тем, кто Решетникова знает хуже.
— Ты уверен в том, что сейчас сказал⁈ — глаза Хоноки сверкнули тем огнём, за которым самоконтроль у неё заканчивался, а неконтролируемые эмоциональные выбросы только начинались.
Глава Регулярного Менеджмента покосилась влево и расслабилась — Уэки с прищуром глядела на лучшую подругу и готовилась, если понадобится, всерьёз защищать своего «жениха» (сама пловчиха в данный момент отыгрывала роль второго номера, даже третьего, потому лезть в женскую драку первой не с руки — завалится легенда).
— Интересно, если вы сейчас подерётесь, кто кому накостыляет? — бросила Хьюга на родном языке для поддержания градуса беседы.
С той стороны стола никто не понял, кроме красавчика Рана, который побагровел ещё сильнее:
— Держи язык за зубами! — неприязненно бросил ей будущий благоверный Хоноки.
Хину начала набирать воздух, чтобы ответить сообразно, но сказать ничего не вышло — кое-кто, поспевающий везде, успел первым и тут:
— Кавасима-сан, если вы ещё раз обратитесь к кому-либо из моих женщин через мою голову, да таким тоном, я буду просто вынужден напомнить вам, что настоящий мужчина всегда отвечает за свои слова и действия. И конфликт со слабой девушкой с позиции силы, если он физический — совсем не то же самое, что… — Такидзиро ударил правым кулаком в раскрытую левую ладонь, затем перевёл самого себя на английский, чтобы поняли гости. — Господа, при всём уважении! Я искренне благодарен вам за помощь, которую вы оказали Хаяси Хоноке-сан через мою компанию, когда мы с ней ещё встречались! Но я очень прошу вас, наденьте намордник на своего человека, иначе это сделаю я! Чем бы ни закончились наши с вами отношения после этого.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Что происходит? — старший заёмщик, по-японски явно не понимавший, факт пренебрежительного обращения чужого ухажёра к ней, тем не менее, оценил.
Хотя бы и по мимике.
— Ваш человек позволяет себе обращаться к моей женщине через мою голову в моём присутствии так, что просто не оставляет мне других вариантов, — Решетников вытянул руку над столом и изобразил щелбан по лбу оппонента.
— Ты забываешься. — Следом за будущим мужем побагровела младшая Хаяси. — Хафу, немедленно уймись! Или…
И снова иностранцы не поняли японского языка.
— Дура. — Здорово контрастируя с предыдущим амплуа, перебила финансистку Уэки, которая прямо сейчас была чем-то большим, чем обычно старалась показывать внешне. — Ещё раз скажешь ему при мне что-нибудь в этом духе — очень пожалеешь!
— Ты угрожаешь МНЕ⁈ — глаза Хоноки распахнулись на невозможную ширину, фонтанируя незаслуженной детской обидой и отказываясь верить в услышанное.
— Я не угрожаю, — Ута на короткое время стала «взрослой» (крайне непривычно, как правило она в другом имидже). — Я обещаю.
Мой текст, отметила про себя Хьюга. Это же я так говорила при ней пару раз. Занятно.
— Мало того, что ты притащила моего парня на встречу с этим, — айтишница пренебрежительно кивнула в сторону Рана, — так ещё и пытаешься моему будущему мужу что-то предъявлять мимо меня⁈ Я правильно понимаю ситуацию⁈
— Шах и мат, — флегматично пробормотала Моэко, уплетая фруктовый салат и добросовестно глядя в тарелку.
Хину внешне осталась бесстрастной, однако в душе расхохоталась: наспех сляпанная Кавасимой легенда о новой невесте Решетникова сейчас развернулась в другую сторону и работала против финансистки. Ну и Ута-тян сыграла убедительно, чего уж. Или она не играла? — пловчиха покосилась в сторону коллеги.
Свой пассаж насчёт возможного выхода замуж за Такидзиро за границей директор айти выдала на полном серьёзе, в первый момент где-то даже стало интересно.
Хаяси ошарашенно захлопала глазами — хороших решений в этой ситуации ей на ум явно не пришло. Впрочем, тут и Хину бы не знала, что делать на её месте: для точной оценки позиции Решетникова его нужно воспринимать всерьёз, в том числе — как защитника. А финансистка добросовестно пребывала в плену старых имперских традиций на этническую тему, на сословную тоже.
— Неожиданно. — Старший из гостей придвинулся к столу ближе. — Здесь это действительно проблема? Подумаешь, второй паспорт. Многие страны разрешают.
— Семьдесят шесть процентов членов ООН, — уточнил стажёр. — Оставшаяся четверть не позволяет, как и Япония. Проблема, справедливости ради, не столько юридическая, сколько этическая — говорю предельно честно. В тюрьму за это не сажают, если вы опасаетесь. Но кроме видимых оков существует ещё невидимые, иностранцам понять сложно.
Хонока, чуть придя в себя, закономерно перенесла фокус внимания и сейчас сверлила подозрительным взглядом переносицу будущего супруга. Тот красноречиво опустил глаза и краснел дальше, тему гипотетического второго паспорта никак не комментируя.
— Хаяси-сан, вы позволите продолжить в вашем присутствии за вас? — как ни в чём ни бывало выдал Такидзиро. — Поскольку транш делался через мою компанию, я тоже неким образом замешан. Если я в чём-то ошибусь — вы меня поправите, хорошо?
— Хорошо, — финансистка продолжила всматриваться в жениха.
— Вы ведь не случайно подняли вопрос возврата займа именно в этот момент? — Такидзиро забросил ногу на ногу, что по разным мнениям тоже являлось вызовом.
— Есть вопросы, на которые откровенных ответов не бывает, даже если стороны очень уважают друг друга, — младший иностранец церемонно поклонился из положения сидя на японский манер. — И даже если одна из сторон желает искренне добра второй.
- Предыдущая
- 42/53
- Следующая
