Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Хладнокровное чудовище (СИ) - Александрова Евгения - Страница 41


41
Изменить размер шрифта:

Предстоит выяснить совсем скоро.

* * *

Вальдер вдыхал прохладу вечера и не торопился скрыться под навесом. Наоборот, уселся на большой камень у костра под первыми проступившими звёздами, взял жестяную чашку и подставил под флягу с крепким грогом, которую протянул рядовой Андре. Пиратский напиток, однако в походах заходил на ура.

Темнело. От запаха подпаленного на огне мяса приятно свело желудок, и во рту скопилась слюна — на корабле кормят как всегда паршиво. Хотелось растянуться на грубо сколоченной постели, но прежде насладиться минутным покоем и предвкушением.

Вальдер усмехнулся тому, как остро чувствует себя живым именно здесь — далеко от городов и пафоса императорских дворцов, званых вечеров с вычурными выражениями, бесконечных бумаг и рапортов. Чистая, злая энергия бежала по венам от предвкушения сражений и силы, объединяющей его солдат в единый мощный кулак.

— Командир… Так каков план?

В круг рядом уселись Гаррет, Андре и еще двое сержантов, командующих отделениями с лучшими разведчиками. Взгляды их были тверды и уверены: они все прошли с Вальдером уже не один год, и теперь, когда магов призвал к себе сам император, чувствовали особую гордость за командира, получившего заслуженное признание.

— Теперь, кажется, задача прям для нас, — хмыкнул Вальдер, вытянув вперёд ноги и оперевшись на нагретом солнцем камне на ладони. — Император не желает гражданской войны. Надо отыскать мятежников, что еще бродят где-то здесь, — он окинул взглядом пустынный, на первый взгляд, пейзаж. — И приструнить всех, кто хочет ему противостоять.

— Да где ж им здесь прятаться, а? — почесал затылок Дави, чей бритый висок блестел в свете костра, словно начищенный медяк. Его повышение из рядового разведчика произошло стремительно, когда и он признал в себе слабый, но всё же магический дар. — Тишина да покой. А они точно весь город держат?

Вальдер насмешливо цокнул.

— Дарханы просили помощи с запада. Что ж, помощь в нашем лице прибыла. Прочешем эту степь и выясним, насколько майор боится или не зря.

— Брать пленных-то али как? — уточнил Андре, потянувшись к мечу, чтобы его наточить — хотя на экипировку и вооружение после прихода к власти Сиркха жаловаться не приходилось.

Император понимал, что именно армия сейчас помогла ему взойти на трон и захватить близлежащие страны, и именно армия будет держать всех в железных рукавицах.

Андре провел обухом короткого ножа по лезвию, оттачивая острие. Он был парень дерзкий и резкий, зато успешно мог притворяться деревенским увальнем, когда того требовала задача. Но Вальдер знал, как быстро тот мог перемениться в лице и как стремительно напасть. Андре был из тех, кто вместе с ним прошёл и Юг — и теперь Вальдер чувствовал, как их всех сплотила та общая тайна, которую они постигли на Корсакийских островах.

У него там был свой урок, но как будто каждый, кто вместе с ним прикоснулся к южным землям, впитал от чёрной земли и гари пожара свою мудрость — это чувствовалось между строк, в многозначительном молчании после, в котором почтение перед чужими традициями смешалось с уважением к небывалому отпору и отчаянности южан. Несмотря на все издёвки над смуглолицыми и смешки между собой, парни явственно притихли с тех пор, как Вальдер принял решение оставить плантацию и не эскалировать конфликт до нового кровопролития.

С одной стороны их опытный взвод разведчиков запросто мог бы навести там жёсткий порядок, отыскать всех взявших в руки оружие южан, с их вилами и мачете, и показательно развесить на их огромных эвкалиптах и устроить такой террор, который на Корсакийских ещё не видели. Вместе с зачинщиком Рианом, который теперь их правитель.

Но с другой… глаза Ясмин напротив с этим взглядом ударили под дых. Она, сначала так яростно дающая отпор, а потом так отчаянно гибнущая в его руках, и при этом воскресшая заново — когда убила в себе его часть.

Вальдер потянулся за кружкой, снова хлебнул грога и всмотрелся в грубые очертания скал, точно нарисованных графитом на фоне неба. Сколько ещё раз он будет видеть перед собой эти проклятые чёрные глаза — хуже ножа режущие сердце⁈

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Пора вернуть себе прежний контроль. Пальцы сжались на кружке так, что медное покрытие погнулось. Гаррет глянул на Вальдера исподлобья, только один вмиг прочитавший то, что на душе у командира.

Костёр подсвечивал снизу пляшущими отблесками обычно открытое и простое, располагающее к душевным разговорам лицо Гаррета, делая спокойный взгляд напарника напряженным и вызывающим. Знает, что его командир ходит по грани и жаждет мести. Они некоторое время молча переглядывались, пока Гаррет, до этого сворачивающий самокрутку, не протянул ему эту запаленную сигару с лучшим табаком, что ещё остался с островов, и Вальдер кивнул.

— Пленных не брать. Приказа не было, — ответил он наконец, подавшись вперёд к согнутым в коленях ногам и затягиваясь, чтобы потом стряхнуть быстро осыпающийся пепел. — Каждый маг-отступник — серьёзный враг. И если они готовы противостоять воле богов, боги же их и покарают.

Дарханы у него жалости не вызывали. Не после Айдан и покушения на императора. Их методы обучения через боль и испытания, их издёвки и снобизм, подкрепленный только тем, какие они особенные и сколько столетий были в опале, не вызывали сочувствия.

Но Айдан — особый случай, и с ней он разберется лично, когда случится их встреча. А то, что она случится рано или поздно, сомнений не было.

Глава 23

Отъявленные головорезы

Как только прозвучал сигнал к отбою, Гаррет с большим облегчением завалился наконец на тюфяк. Этот день был бесконечным: переход по морю, прибытие в ставку, лагерь разбили и успели выпить с Вальдером по паре глотков грога, чтобы хоть немного снять напряжение.

Верный Бруно, который снова как настоящий полковой пёс, отправился с ними выполнять военное задание, уже мирно дрых рядом, успев оббежать весь лагерь, проконтролировать границы и довольно прильнуть к хозяину. Пахло соломой, свежеструганным деревом и пыльной тканью шатров, залежавшихся на складе и расправленных впервые за долгое время.

Гаррет весь вечер не уставал поглядывать в сторону командира, ловя и сам, точно пёс, отголоски зловещего безумия в блеске зеленоватых глаз. Судя по разговорам офицеров, дело было сложнее, чем кажется на первый взгляд. Прежде не приходилось выступать против такого количества одаренных — и холодок-таки пробежал по коже.

— Хорош вертеться, — буркнул со смешком Вальдер, свесив руку с койки и кинув в Гаррета мелкой веткой. — И только не вздумай снова храпеть.

— Да сплю я, — буркнул он, отворачиваясь и проминая другой бок, проверяя кинжал под подушкой, без которого он не засыпал уже много лет. — Душно тут. Как бы не ливануло. Потом ходить по этой жиже…

Они снова делили на пару шатёр, как когда-то давным-давно, двадцать лет назад. За это время они прошли огонь и воду, успели притереться не хуже, чем в браке. Гаррет хмыкнул этой мысли, проваливаясь в дрёму.

Во сне он снова упал в старый двадцатилетний кошмар. На поле брани под Нивардом на севере они столкнулись с превосходящим врагом: северные гетты жгли горючие смеси и расстреливали их лагерь. Они напали ночью, когда быстро выбраться из шатров было сложнее. Рвался полог всем, что попадалось под руку — а оружие предусмотрительно сложили у входа. Огонь вспыхнул прямо у Гаррета над головой, опалил волосы.

Где проклятые часовые⁈ Рванув с места, Гаррет с трудом стряхнул пламя, запутался в обрушившемся пологе. Под ноги упало ведро, сбоку кто-то оглушительно орал так, словно у него оторвали руку. В лагерь ворвались гетты, завязался бой.

Огонь, боль, мелькающие во мраке лезвия и дикие, почти звериные вопли повсюду. Гаррет без устали пробивал себе путь сквозь полчища дикарей в поисках своих, но силы были неравны. В какой-то миг в глаза попал едкий пепел, и он едва не ослеп. Следущий удар обжёг лопатки. Последнее, что Гаррет помнил — падение лицом в землю, которая пахла сыростью осени и растоптанной сотней сапог жижей.