Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Перепиши судьбу, или Второй шанс для герцогини (СИ) - Белецкая Наталья - Страница 18
А мне вдруг стало тепло на душе от того, что он считает так же, как и я. Приятно, когда человек разделяет твои взгляды.
– Согласна, но решаю тут не я. Хотела бы попросить вас больше не подставлять меня. Если Хран решит, что я его позорю, то он не позволит мне покинуть дворец. Особенно, если узнает, как это для меня важно.
– Что ж. Буду незаметно подкидывать ваши поправки советникам, – с улыбкой предложил Аламир. – Что скажете?
– Но чтобы никто не видел!
– Обижаете! – показательно надулся его величество. – Меня даже наставники-маги не могли поймать, когда я похищал книжки на контрольной и списывал!
Суровый образ правителя вдруг дал трещину, и наружу выглянул хитрый, шкодливый мальчишка. Это было неожиданно. Я тихо рассмеялась.
На этой ноте мы закончили беседу и разошлись по своим комнатам.
Глава одиннадцатая. Ясмир
Следующее утро неожиданно началось с того, что я выспалась. Учитывая, что полночи мы проговорили с Аламиром, в кровать я залезла, когда небо начало светлеть. И вдруг выспалась!
Оказалось, за этот подарок судьбы надо благодарить мою Налу. Вчера я сходила к лекарю и долго жаловалась на то, что плохо сплю, испытываю боли в пояснице и ногах, плохо переношу жару и так далее. В общем, целитель, устав от моего нытья, выдал безвредное снотворное.
Нала убедила слугу Хранвона, что я выпила снотворного и вот теперь отсыпаюсь за пару предыдущих ночей. Правда, на совет в полдень я успела буквально за минуту до его начала.
Полин по пути в зал советов рассказала последнюю новость: графиня Мервена Фукуи притихла и не выходит из комнаты, отговорившись мигренью. К ней даже ходил королевский целитель, но кроме нервного расстройства ничего не диагностировал.
Храна сегодня не было, он на полдня уехал, чтобы проконтролировать какие-то военные учения. Ужасно не вовремя, но раз муж так решил, отговаривать бесполезно. Совет шел свои чередом, обсуждали поправки, я даже внесла предложение, которое приняли. После обеда вернулся муж, усталый и печальный. Удалось незаметно подложить одному из советников мои наработки по следующему договору.
Еще пару дней все было тихо. Мервена опять начала увиваться возле Хранвона, на меня смотрела с ненавистью, но больше не пыталась уязвить. На совете мы достигли компромисса по самым важным вопросам, и супруг назначил подписание соглашения на следующей неделе.
Я каждый вечер жаловалась целителю, и к моему немалому удивлению Хранвон вдруг сам заговорил о том, что надо бы мне отдохнуть на природе. Видимо, королевский лекарь ему сообщил о моем недомогании. Стараясь скрыть настоящие чувства, я завела разговор об итирском поместье, и муж согласился отпустить меня туда, пообещав, что будет навещать каждые две-три недели.
– Раз я еду в поместье, мне нужны новые платья! – радостно заявила я. – Завтра нужно выехать в город и посмотреть новые поступления тканей!
Хранвон поморщился, но разрешил и это.
Великолепно! Пока все идет по плану.
Вечером я отправила записку Аламиру, а на следующий день рано утром приехала в свой особняк. Охранников, которых приставил супруг, слуги быстренько отправили на кухню кормить, поить и задабривать, а мне нужно было поговорить с Моррисом, моим управляющим и представителем Бринлека.
Быстро проверив дела, я начала давать указания. С каждым словом, мужчина хмурился все сильнее. Наконец, не выдержал и спросил:
– Ожидаются какие-то беспорядки? Или, не приведи Создатель, война?
За мои решения не должны расплачиваться другие люди. Хран может попытаться отыграться на Моррисе и его семье. Возможно, я демонизирую моего мужа, но лучше подстраховаться. И все ценности тоже вывезти, и защиту на особняк наложить получше, и подземный ход проверить. Не просто так его еще мой предок тут выкопал.
– Весьма вероятно. Постарайся вывезти всех дорогих тебе людей из столицы.
– Вот как? И кто же противник?
Мне не хотелось говорить Моррису больше, однако, он умный мужчина и, возможно, догадается.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Противник внутри, – наконец, ответила я.
– И насколько он влиятелен?
– Он самый влиятельный здесь.
Уголок губ Морриса дернулся, в намеке на улыбку. Кажется, он сделал правильный вывод.
– Не знаю, когда все случится. Самое ранее через неделю. Остальное не могу сказать, – произнесла я.
– Хорошо, я понял, – кивнул управляющий. – Наверное, мне стоит наведаться в торговый район, проверить заказы и проинспектировать ваши лавки. Так? Вернусь я поздно, к сожалению.
Моррис обо всем догадался! Как здорово! В отличие от меня, он всегда прекрасно знал, что из себя представляет Хранвон. Даже отговаривал меня от свадьбы с ним. Я специально не хотела рассказывать Моррису больше, ведь после моего побега его могут допрашивать. Чем меньше он увидит, тем лучше. Пусть управляющего допросят с камнем истины, поймут, что он ничего не знает, и отпустят. Я могла бы взять с него клятву, но, если палачи Храна захотят выбить сведения, в надежде узнать хоть что-то, магия клятвы убьет носителя.
– Да, конечно. Занимаетесь своими делами! – радостно разрешила я.
– Вы поручили мне набрать воинов для защиты, – вспомнил Моррис. – Все сделано. Как вы знаете, Сандерс заведует безопасностью и подбором занимался он. Поговорите с ним и обсудите кандидатуры. Если будут вопросы, обращайтесь к Келле. А я поехал. С вашего позволения.
Моррис откланялся и ушел. Вскоре в мой кабинет зашла его жена – Келла и доложила:
– Там пришел какой-то господин в сером плаще, говорит, что к вам. Назвал пароль.
– Приведи его сюда.
Так, похоже, Ясмир пожаловал.
В кабинет прибывшего сопроводил Сандерс – немолодой вояка, бывший наемник, который осел в Бринлеке и принес клятву верности сначала деду, а после его смерти мне. В столичном особняке Сандерс заведовал охраной, и, глянув на посетителя, я поняла, почему бывший наемник решил сам проводить ко мне гостя.
Фигура в темном плаще внушала уважение. Высокий, широкоплечий мужчина скрывал свое лицо, надвинув капюшон и опустив голову. И, несмотря на то, что на поясе у гостя не было никакого оружия, от него веяло опасностью. Я бы не стала переходить такому дорогу.
– Долгих и счастливых лет вам, ваше величество, – хрипло поздоровался пришедший, сдергивая капюшон, – изобилия в дом, сыновей и дочерей во чрево. Меня зовут Ясмир, наш общий знакомый приказал помочь вам.
Смуглый, загорелый, с выгоревшими на солнце светлыми волосами и карими глазами, Ясмир был похож на смеска северных и южных народов, однако приветствовал меня, как гелиец – житель островов. Выходцы из тех земель были прекрасными мореходами и торговцами. По их традициям, обнажение головы перед другим человеком приравнивалось к поклону и считалось проявлением уважения.
– Доброго моря, попутного ветра и удачи в делах, – ответила я на языке островов.
Не могу похвастаться прекрасным произношением, все же язык я учила давно, но Ясмир оценил мои старания. Он искренне улыбнулся, обнажив ровные белые зубы, и тепло произнес:
– Очень приятно слышать здесь родную речь. Но, чтобы не нервировать вашего человека, – гелиец покосился на Сандерса, – предлагаю перейти на всеобщий.
– Конечно, я давно не говорила на языке островов. Боюсь, мое произношение далеко от идеального.
– Это исправимо, нужна лишь практика, – обнадежил Ясмир уже на всеобщем. – А сейчас мне бы хотелось проверить людей, которых вы подобрали. Где это можно сделать?
– Во внутреннем дворе. Сандерс вас проводит.
– Одну минутку, – начальник охраны прошагал ко мне, склонился над столом и тихо спросил: – Вы ему доверяете, госпожа?
– Всецело. Учти, в ближайшее время ты с теми ребятами, что вы с ним подберете, отправишься в путешествие.
– Надолго?
– Не знаю. Не исключено, что ты уже не вернешься сюда. Подумай, кому можно передать дела.
Сандерса не получится оставить в неведении, лучше забрать его с собой.
- Предыдущая
- 18/65
- Следующая