Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Захваченная якудзой (ЛП) - Лондон Ариэль - Страница 3
— Сумимасэн (прим. перев. – извините), а... ночной клуб «Атомик» находится неподалеку?
Голос иностранки вывел из задумчивости.
Я поднял глаза и увидел женщину у барной стойкой, которая разговаривала с управляющим. Ее акцент был неплох, но от красоты у меня перехватило дыхание. Она была высокой и стройной, с изгибами во всех нужных местах. Бледная кожа слегка усыпана веснушками, пепельные волосы уложены, а голубые глаза подчеркнуты темным макияжем. Красное платье было облегающим, такого же оттенка, как и ее помада. В одной руке она держала телефон, а в другой – сумочку.
Я моргнул, осознав, что пялился.
Женщина посмотрела на меня, а затем быстро отвернулась к менеджеру, который показывал ей дорогу с помощью карты на телефоне. Она кивнула и склонила голову перед ним.
— Аригато. Спасибо!
Я смотрел, как она уходит. Такая красивая женщина не должна ходить здесь одна в такое время суток. Я знал, что ночной клуб «Атомик» контролируется Якудзой, а некоторые банды не гнушаются похищать иностранцев, чтобы продать их для сексуальных утех.
Я допил пиво и бросил на стол немного денег.
— Пойдемте, — сказал я.
Мой брат и Тацуя бросили на меня любопытные взгляды, но спорить не стали. Быть Кумичо имело свои преимущества. Я надел кожаную куртку и поспешил выйти из бара.
Новость о смерти моего отца уже облетела всю округу. Люди кивали мне головой, когда мы проходили мимо, но я не обращал на них внимания. Вместо этого я не сводил глаз с красного платья, пробивавшегося сквозь толпу.
Женщина опустила голову, глядя то на телефон, то на уличные знаки. Она остановилась на углу. Ночной клуб «Атомик» был недалеко, но она смотрела не в ту сторону. Тот, кто не вырос в Токио, всегда с трудом находил дорогу.
— Я подскажу ей дорогу, — сказал я Тацуе.
— Гайдзинке? — он рассмеялся. — Почему?
Я покачал головой, проигнорировав это оскорбление.
— Она направляется в «Атомик» – разве Симадзу-кай не владеет массажным салоном неподалеку?
— Хорошо, — сказал Тацуя. — Я пойду проверю это с Тадао, а ты пока поболтай с ней, — он похлопал меня по плечу и повел брата вперед.
Я подошел к женщине, мысленно повторяя английский, которым не пользовался со школьных времен.
— Прошу прощения, ты заблудилась?
Женщина подняла голову. Ее голубые глаза пригвоздили меня к месту, как прилив холодной океанской воды.
— Э-э, да, — рассмеялась она. — Ты говоришь по-английски?
— Немного, — признался я. — Слышал тебя в баре, ищешь ночной клуб «Атомик», верно?
Она кивнула.
— Он здесь, недалеко, пойдем. Я покажу, — я смотрел на нее, пока мы шли. Обычно все девушки, с которыми я встречался, были миниатюрными и невысокими, но эта женщина была достаточно высокой, чтобы я не чувствовал себя неловко. И вблизи была еще красивее.
Мы остановились у ночного клуба.
— Ты с кем-нибудь встречаешься? — спросил я.
— Да, мои друзья уже внутри. Меня задержали на работе, поэтому пришлось прийти без них, — объяснила она. — Ой, прости, забыла представиться. Я Кассандра.
— Приятно познакомиться. Химура Кеничи.
— Спасибо, что помог мне найти клуб, Химура-сан, — она склонила голову в поклоне. — Я очень ценю это.
— Без проблем, — ответил я. — Но в будущем, пожалуйста, будь осторожна. Есть люди, которые могут попытаться воспользоваться тобой.
Ее щеки покраснели.
— О, я уверена, со мной все будет в порядке, — Кассандра отвела взгляд.
— Кассандра!
Мы подняли глаза. Две японские девушки махали рукой. Они были одеты в обтягивающую одежду, а на лицах красовались блестки.
— Что ж, я отпускаю тебя. Береги себя.
— Еще раз спасибо, — сказала Кассандра. Она поправила сумочку и рысью направилась к своим подругам. Они пошептались друг с другом, а затем исчезли в клубе.
Я смотрел ей вслед и качал головой. Что-то хрустнуло у меня под ботинком, когда я повернулся. Я посмотрел вниз и поднял с земли удостоверение личности. Кассандра Хейнс. Помощник учителя английского языка. Это было ее удостоверение личности в школе, где она работала.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Я ухмыльнулся. Учитель английского, да? Как удобно.
Глава 3
Кассандра
— Я Кассандра.
Японец, стоявший передо мной, был невероятно сексуальным. Высоким и подтянутым, одетым в кожаную байкерскую куртку. Черные волосы уложены в небрежный хвост. Он стоял достаточно близко, чтобы я могла почувствовать запах его одеколона.
— Приятно познакомиться. Химура Кеничи.
Мое сердце заколотилось. Его акцент был сексуальным. То, что ему нужно было думать над каждым предложением, не отменяло его привлекательности. За два месяца, прошедшие с момента моего приезда, я встретила так много людей, которые совсем не говорили по-английски. Это было здорово – иметь возможность общаться на понятном языке.
— Спасибо, что помогли мне найти клуб, Химура-сан. Я очень ценю это, — я слегка склонила голову.
— Без проблем, — сказал он. — Но в будущем, пожалуйста, будь осторожна. Есть люди, которые могут попытаться воспользоваться тобой.
Если в число тех, кто хотел воспользоваться мной, входил и он, то их можно было только приветствовать.
— О, я уверена, со мной все будет в порядке, — я покраснела.
— Кассандра!
Мы переглянулись. Айко и Сумико стояли у парадного входа и махали мне рукой. Они были одеты в облегающую одежду, а на их лицах сверкали блестки. Они использовали свою двухчасовую фору по полной программе и выглядели довольно пьяными.
Вышибала клуба посмотрел на них, скрестив руки на мускулистой груди.
— Что ж, я отпускаю тебя. Береги себя, — сказал Кеничи, жестом указывая в сторону клуба. Я не упустила его темно-карие глаза, когда они еще раз быстро пробежались по моему телу.
— Еще раз спасибо, — я поправила сумочку и пошла к подругам. Потребовалась каждая унция самоконтроля, чтобы не оглянуться на него через плечо.
— Кто это, Кассандра-сан? — Айко прошептала мне на ухо и хихикнула.
Сумико смотрела на Кеничи, пытаясь вспомнить, где видела его раньше.
Я взяла подруг под руки и повела обратно в клуб. Музыка гремела, а танцпол был заполнен людьми. Мы направились к бару.
— Не волнуйтесь об этом! — настаивала я. — Он просто дал мне несколько указаний.
Айко поправила свой розовый светящийся в темноте парик. Видеть их на вечеринке в Сибуя – всегда шокировало по сравнению с их консервативным рабочим видом.
— Хм, просто дал тебе пару указаний, да? Я видела, как ты на него смотрела.
— Я вообще на него не смотрела! — запротестовала я.
Айко сунула мне в руку напиток.
— Ну, надеюсь, что не смотрела! — сказала Сумико, пролистывая свой телефон. — Я догадывалась, что он мне знаком. Это сын одного босса из Якудзы, которого убили этой весной.
— Якудза? — задохнулась я.
— Ш-ш-ш! Не говори так громко, — Сумико остановила меня взмахом руки. Она поправила очки. — Якудзы всегда ищут свежее мясо, будь осторожна, хорошо?
Я вздрогнула. Это было именно то, что сказал мне Кеничи. Что это было – предупреждение или приглашение?
***
На следующее утро я проснулась с головной болью. С трудом поднявшись с кровати, я споткнулась о туфли и сумочку, оставленные посреди прихожей. Давно не испытывала такого похмелья.
— Почему я позволила им убедить меня пойти куда-то в будний день? — пробормотала я, глотнула воды и прыгнула в душ.
Приведя себя в порядок и приведя себя в полуприемлемый для работы вид, я схватила протеиновый батончик и помчалась на железнодорожную станцию.
Начался дождь. Я раскрыла зонтик и добралась до станции, не промокнув. Поездка на поезде прошла без происшествий. Я заняла место у двери и смотрела на свое отражение в окне, поправляя блузку и юбку. Я уже была экспертом по нанесению помады в переполненном вагоне поезда.
- Предыдущая
- 3/22
- Следующая