Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Повелитель драконов - Функе Корнелия - Страница 70
— Они насыпают в моторы машин волшебной пыльцы, — ответил дракон. — Они щиплются, колются, дуют порошком, вызывающим зуд, в носы и шлемы и наколдовывают столько дождя, что люди и машины вязнут в топкой грязи. Феи ведь маленькие. На несколько мгновений они способны даже стать невидимыми. У нас, драконов, это по-другому.
— Да уж, — пробормотал Бен, с восхищением глядя на серебряную чешую Бена. Он все еще не мог наглядеться на дракона. Ему казалось, что на всем свете нет ничего прекраснее.
— Что ты мне посоветуешь? — Лунг посмотрел на мальчика. — Может быть, мне просто остаться здесь? Или все же отправиться в этот бесконечный обратный путь — к остальным, которые вовсе и не хотят сюда лететь? Которые надо мной смеются? — Лунг покачал головой, не зная, на что решиться. — Они мне, может быть, и не поверят, что я нашел Подол неба.
Бен прислонился к теплой чешуе Лунга и посмотрел вниз, на озеро.
— Я думаю, ты должен вернуться, — сказал он, помолчав. — Иначе ты будешь все время думать о том, что с ними сталось. О том, что люди, может быть, убили их всех. О том, что, может быть, они все же полетели бы за тобой. Все это будет непрерывно крутиться у тебя в голове и сводить с ума.
Лунг молчал долго. Потом медленно кивнул.
— Ты прав, Повелитель драконов, — сказал он, ласково толкая Бена носом. — Ты прав. Я должен вернуться, как бы хорошо мне ни было здесь. Я вылетаю сегодня ночью, — он встал, отряхнулся и еще раз обвел взглядом горы. — Пойду скажу Серношерстке и остальным. А ты что решил? Полетишь с нами или отвезти тебя в монастырь? К Визенгрундам?
Теперь Бен не знал что ответить.
— Не знаю, — сказал он. — Что бы ты сделал на моем месте?
— Я отвезу тебя к Визенгрундам, — сказал Лунг. — Тебе нужны люди. Как мне нужны другие драконы, как Серношерстка не может быть счастлива без других кобольдов, хотя она с ними непрерывно ругается. Без людей ты почувствуешь себя в один прекрасный день страшно одиноким.
— Без вас тоже, — пробормотал Бен, не глядя на дракона.
— Нет, нет! — Лунг нежно потерся головой о мальчика. — Мы будем видеться, поверь. Я буду к тебе прилетать. Столько раз, сколько уместится в твою короткую человеческую жизнь.
— Пожалуйста! — сказал Бен. — Пожалуйста, прилетай почаще, — он обвил руками шею дракона и прижался к ней так крепко, словно хотел никогда больше не отпускать.
НАЗАД
Луна высоко стояла над долиной, когда Лунг с Беном и Серношерсткой на спине вышел из туннеля дубидаи. Вокруг рогов дракона вился самолетик Лолы с Мухоножкой на заднем сиденье. С тех пор как крыса спасла гомункулуса от зубов Крапивника, они стали неразлучны.
Майя везла на спине Бурр-бурр-чана. Она решила проводить Лунга до монастыря. Молоток Галькоборода разбудил еще двух драконов. Вместе с Искрохвостом они вышли наружу, чтобы попрощаться с Лунгом и Майей и снова увидеть луну. Только Галькобород остался в пещере. Он был так погружен в работу, что только кивнул драконам, когда они подошли к нему попрощаться.
— Возвращайся скорее, — сказал Искрохвост Лунгу у входа в туннель. — И приводи остальных. Долина велика, слишком велика для нас, даже если гном разбудит нас всех до единого.
Лунг кивнул.
— Попытаюсь, — ответил он. — А если они не захотят, я вернусь один, — он в последний раз оглядел белые вершины и черное озеро и посмотрел вверх на усыпанное звездами небо. Потом расправил крылья и оттолкнулся от каменистого склона. Майя догнала его и полетела рядом, и вскоре они оказались у того перевала, через который Лунг пробирался в долину — так недавно и так давно.
Ему было хорошо лететь рядом с другим драконом. Иногда, когда он не был уверен, какую дорогу выбрать, Майя с Бурр-бурр-чаном залетали вперед, и дубидаи указывал путь. Но большую часть времени драконы летели рядом. Лунг летел медленнее, чем обычно, чтобы Майя могла приспособиться к непривычному ветру.
И вот они уже скользили по небу над крутым склоном, к которому лепился монастырь, и видели внизу тусклое мерцание Инда. Крыса первой приземлилась на площади перед молельным залом.
На этот раз их никто не ждал. Но Бен перед отлетом к Подолу неба условился кое о чем с Барнабасом Визенгрундом и ламой. Едва Лунг опустил крылья, мальчик слез с его спины, побежал к длинному ряду колоколов, покачивавшихся на ветру возле лестницы в дюкханг, и зазвонил в самый большой из них. Гулкий, густой звон раздался в ночи, и вскоре повсюду стали распахиваться окна и двери, и монахи хлынули на площадь из своих домишек.
Они окружили обоих драконов, громко смеясь и восклицая. Бен насилу сумел пробиться через толпу обратно к Лунгу. Взобравшись наконец к нему на спину, он стал оглядываться в поисках Визенгрундов.
Майя тесно прижалась к Лунгу. Уши у нее нервно вздрагивали. Она пугливо смотрела на суетящихся людей. Бурр-бурр-чан успокаивающе погладил ее по чешуе.
Бен наконец увидел профессора и его семью, протискивавшихся вместе с ламой к драконам. Гиневер сидела на плечах у матери и махала рукой. Бен смущенно помахал в ответ.
— Добро пожаловать! — крикнул Барнабас Визенгрунд. — Какая же это радость, что вы здесь! — от волнения он чуть не споткнулся о двух маленьких монахов, самозабвенно улыбавшихся Лунгу. Лама шепнул им что-то, и они принялись усердно расчищать драконам путь к дюкхангу. Барнабас Визенгрунд обнял за шею Лунга, потряс Серношерстке мохнатую лапу и широко улыбнулся наверх Бену.
— Ну как, Повелитель драконов? — крикнул он, перекрывая гул голосов вокруг. — Я угадал? Все удалось, правда? Вы победили Крапивника, золотого дракона?
Бен кивнул. От волнения он не мог вымолвить ни слова. Маленькие монахи, старший из которых был, наверное, вполовину младше Бена, устроили в толпе проход для дракона, и сам лама повел их наверх по широкой лестнице дюкханга. Майя с облегчением скрылась в прохладной тьме. Лама сказал еще несколько слов собравшимся монахам, которые все внезапно притихли в лунном свете. Потом он закрыл за драконами тяжелую дверь и с улыбкой обратился к ним.
— Два дракона сразу! — перевел профессор. — Сколько счастья это обещает нашему монастырю и долине! Так ли все случилось, как было предсказано? Вправду ли возвращение Повелителя драконов вернуло нам драконов?
Бен спустился со спины Лунга и со смущенным видом встал рядом с профессором.
— Да, я думаю, драконы теперь вернутся, — сказал он. — Крапивник исчез. Навсегда.
Барнабас Визенгрунд схватил его руку и крепко сжал ее. Гиневер улыбалась ему. Бен не мог припомнить, чтобы он когда-нибудь в жизни чувствовал себя таким счастливым — и таким смущенным.
— Но… это сделали все мы вместе, — выдавил он из себя.
— Слюной кобольдов и пламенем драконов! — Серношерстка соскользнула со спины Лунга. — Хитростью гомункулуса, умом человека и помощью гнома — она, правда, была невольная.
— Похоже, у вас есть о чем порассказать, — сказала Вита Визенгрунд. Бен кивнул:
— Еще как!
— Что ж, тогда… — Барнабас Визенгрунд потер руки, обменялся несколькими словами с ламой и снова обернулся к драконам. — Люди, которые здесь живут, — сказал он, — обожают интересные истории. Как вы думаете, найдется у вас время, прежде чем Лунг пустится в обратный путь, рассказать им, как все было? Они были бы счастливы.
Драконы переглянулись и кивнули.
— Хотите сперва отдохнуть? — спросил Барнабас Визенгрунд. — Хочет кто-нибудь поесть и попить?
— Неплохо бы, — ответили согласным хором Серношерстка и Бурр-бурр-чан.
Кобольдам принесли поесть. Бен тоже уплел целую гору риса и две плитки шоколада, которые принесла ему Гиневер. Теперь, когда все страшное было позади, он снова почувствовал аппетит.
Драконы растянулись в дальнем углу молельного зала на деревянном полу, и Лунг положил голову на спину Майе. В свете тысячи лампадок, озарявших зал, они казались сошедшими с картины на стене. Когда лама отворил дверь и монахи хлынули в помещение, они при виде драконов застыли между колоннами, как пригвожденные к месту.
- Предыдущая
- 70/72
- Следующая