Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Песня Волчьей луны (СИ) - Петровичева Лариса - Страница 38
Он подумал, что от таких новостей Бейлин выпустит руль, и мобиль снесет, например, полосатый киоск с газетами, возле которого толпится народ, покупающий утреннюю прессу со свежими новостями о здоровье князя Кигана. Руки Бейлин сжались на руле, лицо дрогнуло, и на мгновение Ирвин увидел в нем отцовские черты.
– Быть того не может, – прошептала девушка, и дрожащий голос выдал все ее волнение. – Бабушка говорила, что мой отец бродячий ремесленник, он соблазнил мою мать и был таков…
– Хочешь сказать, что канцлер Лотар привечает в столице всех дочерей бродячих ремесленников?
У Бейлин затряслись руки. Мелко-мелко. Она вцепилась в руль, свернула на проспект – длинная стрела дороги разрезала город, впереди лежала громада княжеского дворца.
– И что же тогда… – пробормотала Бейлин. – И как же мне теперь быть?
Ирвину захотелось рассмеяться. Внутренний голос отметил, что все это лишь какие-то его догадки. Бред. На всех владык покушаются, это в каком-то смысле мировая народная забава. А у него просто наступила длительная ремиссия, которая случалась и раньше и теперь совпала с появлением Арьяны в Хармиране, и он просто вообразил, что варанданская принцесса его истинная пара.
– Все зависит от того, хочешь ли ты стать хармиранской княгиней, – ответил он. – Сесть на трон.
Бейлин стиснула руль так, что костяшки пальцев побелели. Слегка сбавила скорость.
– Я за рулем вообще-то, – напомнила она. – А ты говоришь мне такую… дурь.
– Что мне еще остается? – пожал плечами Ирвин. – Я должен спасти брата. И себя.
– Не хочу я быть никакой княгиней, – хмуро пробормотала девушка, и Ирвин видел, что она говорит правду. Волчье чутье не обманывало его – Бейлин пахла удивлением и страхом, но притворства и лжи в ней не было. – Так и скажи князю. Не надо мне этого.
– Сначала давай подойдем к камням, – дружески предложил Ирвин. – Я ведь безумец. Чудовище. Я могу и ошибаться.
Бейлин с искренней печалью покосилась в его сторону.
– Ты не чудовище, – твердо сказала она, и какое-то время они ехали молча. Потом девушка добавила: – Ты очень хороший человек, Ирвин.
Он улыбнулся. Дотронулся до ее плеча, и Бейлин не вздрогнула.
– Может быть, ты и не моя сестра, – произнес Ирвин. – Скорее всего, ты не моя сестра. Но я бы хотел, чтобы ты ей была. Правда.
Мобиль въехал в ворота княжеского дворца и остановился. Бейлин посмотрела на Ирвина и улыбнулась.
– Тогда давай узнаем правду. Незачем тратить время на сомнения.
Глава 8
Арьяна была почти уверена: никакого платья и никакого белья ей не дадут. Ирвин дал исчерпывающее описание того наряда, в котором была Мейв. Однако после того, как хозяйка дома покинула гостиную с самым обиженным видом, служанка принесла пакет с разорванным тряпьем, которое когда-то было изящным летним платьем.
– Никаких следователей в моем доме, я не преступница! – заявила Мейв на прощание. – И вы… убирайтесь тоже! Вызовут в суд – приду.
Арьяна взвесила пакет в руках и негромко сказала, обернувшись к Бейлин:
– Езжай к Ирвину. Что-то мне не по себе, когда он там один.
– Он не один, – откликнулась девушка. Она до сих пор выглядела возмущенной тем, что Мейв настолько нагло приказала младшей княгине убираться. – Там целый дом народу.
– Вот именно. Когда его похитили от госпиталя, там тоже было полно народу.
Бейлин кивнула. Они вышли во двор, прошли к мобилю, и фрейлина сказала:
– Я перед этим отвезу вас к господину Штоллеру. Эрик Штоллер, следователь в княжеском полицейском управлении. Очень толковый тип. Все посмотрит, изучит и повестку организует, раз уж она так настаивает на суде.
Толковый тип Штоллер обнаружился в полицейской лаборатории – он старательно изучал какой-то кусочек бумаги под сильным микроскопом. Когда Арьяна увидела его смуглое скуластое лицо, то почувствовала, как ручейки магии под кожей приходят в движение, встретив очень сильного и опытного мага. Ему бы не в полиции работать, а в артефакторике – мощь была такой, что у Арьяны шевельнулись волосы на голове.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Я вас знаю! – с непринужденной дружеской легкостью заявил Штоллер. Арьяна протянула ему руку, и следователь не поцеловал ее, как полагается, а пожал – сильно, энергично. – Вы княгиня Арьяна, спасительница детей. Мои девчонки были в госпитале. Сейчас носятся, как угорелые. Спасибо вам за них.
Арьяна улыбнулась.
– Я просто сделала то, что должна была.
Штоллер кивнул.
– Чем могу вас отблагодарить?
Арьяна протянула ему мешок с платьем и бельем Мейв – все это время, держа его в руках, она чувствовала какое-то липкое отвращение.
– Нужно выяснить, совпадают ли разрезы на ткани платья и белье, – сказала она. – Кем или чем они были нанесены. Когда на них попала кровь… то есть, время.
Штоллер снова качнул головой.
– Дело вашего мужа? Понимаю, – должно быть, Арьяна посмотрела на него так, что он счел нужным объяснить: – Да по всей столице уже идут разговоры о том, что у его высочества просто была долгая ремиссия, и он решил, что вы его истинная пара. А потом ремиссия подошла к концу, и он напал на госпожу Сарбаранн.
Арьяне сделалось не по себе. Быстро же расползаются слухи… Впрочем, неудивительно. Тот, кто все это спланировал, запустил их сразу же после того, как Ирвин сбежал от Мейв.
Все должны поверить: младший брат князя Кигана никогда не взойдет на престол. Ни при каких обстоятельствах. Да, в разные времена в разных странах были безумные владыки. Король Виндар из Галерании считал себя стеклянным и боялся, что неосторожное прикосновение разобьет его на мелкие кусочки. Владычица Делерет вин-Ван думала, что внутри у нее маленький рояль, на котором каждый день невидимый музыкант исполняет Второй концерт Чекаверли. Одним словом, безумцы на тронах бывали. Но монстры, чудовища – нет.
Штоллер развязал полупрозрачную бумагу, вынул платье и небольшие изящные панталончики с кружевной отделкой и, аккуратно разложив все на большом лабораторном столе, криво усмехнулся:
– Никогда бы не подумал, что увижу нижнее белье Мейв Сарбаранн.
– Говорят, его многие видели, – заметила Арьяна. Штоллер пожал плечами – надел большие исследовательские очки с доброй полудюжиной линз, вооружился пинцетом самого угрожающего вида.
– Маловато крови, – сразу же сказал он, осторожно поддевая ткань пинцетом. Вид окровавленного платья заставлял Арьяну ежиться. Она сама не знала, почему ей вдруг сделалось не по себе. – Раньше носили пышные платья с множеством юбок, с жестким каркасом – их пушкой не пробьешь. А это ведь тряпочка… странно. Но разрезы на белье и платье совпадают… а вот кровь...
Он прошел к держателю, наполненному колбами с разноцветным содержимым, выбрал одну и аккуратно побрызгал на платье. В воздухе отчетливо запахло ландышем, и над потемневшей кровью на ткани начал кудрявиться тонкий дымок.
– Это не ее кровь, – твердо заявил Штоллер, и Арьяна едва не вскрикнула от яркого торжества, которое переполнило душу. – Вернее, тут два вида крови. Одна, ее мало, принадлежит, я полагаю, самой госпоже Сарбаранн. Скорее всего, платье поспешно надели на нее, чтобы разрезы совпали с ранами на теле. Кровь отпечаталась на ткани, потом по ней провели лезвием. А второй вид… я не знаю, чей. Но этой крови больше. Ее нанесли, чтобы зверство выглядело ярче. Когда дело дойдет до газет, то надо же что-то показать, правда?
“Логично, – с какой-то холодной жесткостью подумала Арьяна. – Это, можно сказать, маскарадный костюм. Неважно, что и как было, неважно, что все подстроено. Ирвин снова принял звериный облик и напал на человека. Это факты. А остальное не имеет значения. Да, я могу доказать, что все подстроено – но это не отменит фактов”.
Она вдруг растерялась. Все было напрасно. Верить мужу – Арьяна и так ему верила. Она и без этого платья знала, что вся история с похищением и нападением на Мейв была спектаклем. Важно то, к чему все привело.
- Предыдущая
- 38/47
- Следующая