Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Байяр А. - Я вернулся. Том 3 (СИ) Я вернулся. Том 3 (СИ)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Я вернулся. Том 3 (СИ) - Байяр А. - Страница 9


9
Изменить размер шрифта:

На месте человека, решившего поставить под удар репутацию всей моей семьи и при этом выйти сухим из воды.

— Алекс? — неожиданно раздался голосок Харин совсем рядом со мной и, разомкнув веки, я перевел взгляд на девушку.

Она уже успела переодеться. Вместо светлого брючного костюмчика на госпоже Чен теперь красовалось белое полупрозрачное платье с длинным воздушным подолом. Соломенная панамка с шелковой бежевой лентой прикрывала ее голову, а образ завершали плетеные босоножки из деревянных бусин. Женственно, очень даже.

— А ты ведь так и не поздравил меня с днем рождения, — решила пожурить меня Харин, кокетливо склонив голову набок.

— Я планировал сделать это в более… подходящей обстановке, — обернулся к веселящимся в каюте чеболям. — Так что пока возможности не было.

— Зато она есть сейчас, — сложила девушка руки за спиной и прокатилась с пяток на носки, внимательно взирая на меня снизу вверх.

Вот ведь… неугомонная. Так и хочется снять с ее головы эту панамку, потрепать по волосам и отправить к остальным ребятам, чтобы в компании людей из своего круга она хоть ненадолго позабыла о недавних тяготах.

— Тогда… — коротко поклонился я с усмешкой на губах, — … с днем рождения вас, госпожа Чен. Счастья, здоровья…

— Тебе совсем необязательно обращаться ко мне так официально, — нахмурилась та, сдвинув тонкие брови. — Тем более, когда мы наедине. Можешь звать меня просто по имени. Хотя нет, не можешь, — тут же мотнула она головой. — Я хочу, чтобы ты звал меня по имени, Алекс. Пожалуйста.

— Ну… — в моменте немного замялся я, переваривая услышанное. Все же для корейцев это довольно щекотливый момент. — Хорошо… Харин.

— Вот так уже намного лучше, — расплылись губы девушки в довольной улыбке. — И я понимаю, что тебе может быть некомфортно в компании остальных, — подняла она еще одну животрепещущую тему, — но… вам всем вовсе не обязательно всё время держаться поодаль. Я всё же надеюсь, что мы все можем комфортно отдохнуть вместе.

— В отличие от вас, госпожа Чен… — начал уж было я.

— Харин, — тут же поправили меня.

— В отличие от вас… тебя, Харин, — терпеливо повторил, — мы на работе, а не на отдыхе. Поэтому позволь нам просто выполнять поставленные перед нами задачи.

— Да что с нами может случиться здесь?..

— Я не любитель повторять одно и то же дважды, — прохладно пресек ее попытки убедить меня в обратном. — И ты это знаешь.

Да, она знала, а потому обидчиво поджала нижнюю губу, бросила на меня взгляд, полный немого разочарования, и неспешным шагом вернулась в каюту.

Ведь дело было не столько в выполнении наших обязанностей, сколько в разнице наших с чеболями статусах. Ча Дохён ясно дал мне понять, что отряд службы безопасности направлен сюда чуть ли не в качестве обслуживающего персонала. Это факт, да и приятелей Харин наше мельтешение на расстоянии вытянутой руки будет только раздражать.

Я уже сполна успел хлебнуть высокомерия, источаемого ими, во время поездки в парк развлечений, и второй раз наступать на одни и те же грабли был не намерен. Если уж моим ребятам приспичит совместить приятное с полезным и, скажем, выпить за здоровье госпожи Чен, то мы будем держать дистанцию и определенно не станем делать это вместе со всеми.

Мой отряд тем временем рассредоточился на верхней палубе.

Бок Су, кажется, отправился в носовую часть, чтобы понежиться на солнце, а остальные осматривали яхту на наличие потенциальной угрозы жизни и здоровья наследникам. Или же просто создавали видимость активной деятельности, чтобы лишний раз не попадаться поколению молодых чеболей на глаза.

Еще до отплытия я осведомился у шкипера, как долго нам добираться до места назначения, и смуглый мужичок заверил меня, что путешествие на яхте не отнимет у нас больше часа.

Так и оказалось. Уже спустя минут сорок мы причалили к острову Ануаки, всю территорию которого занимал пятизвездочный отель «Сэнди Парадиз». И поскольку председатель арендовал этот остров целиком, на протяжении недели мы будем его единственными постояльцами.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Персонал отеля встретил нас сразу же на одиноком причале. Музыканты били в круглые барабаны, погружая нас в атмосферу островной жизни, а обходительные сотрудники в белой униформе низко кланялись гостям и вешали на шею каждого по свежему цветочному венку.

Вниманием они не обделили никого, в том числе меня, и Харин обернулась ко мне, оценивающе пробежавшись взглядом по обновленному образу.

— А тебе очень даже идет, — важно заявила она, но глаза ее смеялись, и я решил, что до заселения в номер пусть он пока повисит.

Шею не тянет, в отличие от венка Сэма, который парень тут же стянул, поморщившись. Зато его сразу перехватил Су, нацепив на себя второй и искренне радуясь всему происходящему.

Трансфер уже ждал нас в конце причала и представлял собой три электромобиля. Именно этот «кортеж» должен был доставить нас непосредственно к номерам для последующего заселения.

Один из автомобилей, как я понял, предназначался для нас с отрядом, остальные два — для чеболей. Ну, хоть некоторое время мы побудем в более-менее равных условиях, подпрыгивая на кочках и отбивая себе задницы.

Хотя условия нашего проживания, на удивление, различались несильно. Председатель умеет устраивать сюрпризы. В этом мы убедились, когда проехались с ветерком по песчаным дорожкам, окруженным сочными тропическими зарослями, и подъехали к комплексу роскошных вилл на воде. Каждому из чеболей на время пребывания здесь была отведена отдельная, ну а нам с парнями одна на всех. Зато стоило нам пройти внутрь и своими глазами оценить масштабы этой виллы…

Су аж присвистнул от восхищения. Бросил свою дорожную сумку в сторону и полетел осматривать свои новые «владения», то и дело громко восклицая.

— Неплохой домишко, — всего лишь хмыкнул широкоплечий Шик.

— Понятное дело, что в условиях пятизвездочного курорта отвести нам чулан под лестницей было бы невозможно, — подметил Ильсон, деловито поправил сползшие на нас очки и, скорее всего, отправился искать тихое место для того, чтобы продолжить чтение.

— Благодарите Алекса, — кинул на меня Сэм, в свою очередь, многозначительный взгляд. — Если бы он не находился на короткой ноге с семьей Чен, вряд ли у вас возможность появилась бы на солнышке позагорать.

Такое себе замечание, но отчасти парень был прав. Если бы я не «напросился» в телохранители Харин, проявив себя во время инцидента в парке развлечений, то мои способности так и остались бы незамеченными службой безопасности. А значит, и мой нынешний отряд оставался бы тренироваться на полигоне в прежнем составе.

Иногда достаточно всего одной детали, чтобы жизнь претерпела кардинальные изменения, и это как раз тот самый случай.

Прогулявшись по вилле, которую нам выделили, нашел много чего интересного. И джакузи на открытом воздухе, и террасу с лежаками, лестница из которой вела прямо в океан. Даже надводный гамак имелся в наличии. Су уже по-хозяйски разлегся на нем, закинув руки за голову и принимая солнечные ванны.

Короче говоря, за неделю можно было ощутить на себе все прелести роскошной жизни, которой я по независящим от меня обстоятельствам был в свое время лишен.

И всё-таки меня это не радовало. Нисколько.

От Хвангапура я сейчас находился далеко, а именно там сейчас на председательском кресле сидит тот, ради кого я все это, собственно, и затеял. Разве можно наслаждаться, пусть и заслуженным, отдыхом, пока Чен Джи-Хун почивает на лаврах, которые должны были достаться моему отцу? Даже минута промедления стоила для меня слишком дорого, не говоря уже о целой неделе…

Но с другой стороны, чего толку сокрушаться, если я уже здесь? Просто постараюсь провести это время с максимальной пользой. На территории отеля ведь должен быть хоть один тренажерный зал, верно?

Глава 6

Центральный корпус корпорации «Чен Групп».

Тем же утром…