Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Проклятая недвижимость. Тот, кто стоит за плечом (СИ) - Громовая Леся - Страница 31
— Простите, конечно… мы не думали, что все так получится. — я усмехнулась, когда было нужно, Акеми могла включить милого ребенка, который естественно раскаивался в своей шалости.
— Хорошо. — кивнул парень, и остался стоять на месте.
— Вы чего ждете? — не выдержав спросила я, но детектив ответить не успел, потому что к нам наконец подошел доктор.
— Так, что тут у нас? — задал он вопрос, и я нахмурилась.
Голос был мне смутно знаком, но я не понимала, откуда. Я подняла голову, и тут Акеми воскликнула.
— Господин Со! Вот это неожиданность!
— Госпожа Сато, и впрямь неожиданность. — на меня смотрел тот парень, который спас меня от призрака в доме Мори.
Я уставилась на него не мигая, но что-то было в нем сегодня не так. Он был спокоен, улыбчив, не было дурацкого зонта, который превращался в катану, и по правде, у меня стало возникать ощущение, что мне в ту ночь и впрямь все привиделось, как и сказала Акеми.
— И недели не прошло, как мы снова встретились. — эти слова он уже сказал мне.
— И правда, не прошло. — сухо сказала я.
— Что случилось? — он перевел взгляд на детектива, но полицейскому я не дала ответить, так как уже знала, что этот идиот сейчас запоет про мои возможные намерения и то, что я бродила по лесу.
— Упала неудачно, ногу подвернула и руку ушибла. Вообще-то все нормально, не знаю зачем меня сюда привезли.
— Ну раз привезли, давайте я вас осмотрю. — он подошел ко мне, встав почти вплотную.
— У нее еще температура упала, она вся ледяная. — вставила Акеми, и доктор совсем непрофессионально просто положил ладонь мне на лоб.
— Эй! — воскликнула я, но от тепла, мгновенно разлившегося по телу, мне стало слишком хорошо, и я, умолкнув, замлела.
— Нет, с температурой у нее все нормально. — усмехнулся доктор Со и убрал руку, а я горестно вздохнула.
После того как моя температура пришла в норму, я убедилась на все сто процентов, что тот незнакомец и доктор Со один человек. Вот только какое чудо могло все расставить так, что чисто случайно меня привезли в ту же больницу, где работал этот человек. А еще мне было интересно, почему Акеми его знала, и зачем он в те три дня был рядом со мной, пока я была без сознания.
— Доктор, а у вас тут психиатр есть? — уточнил детектив с иронией в голосе, и я мгновенно набычилась.
— Слушайте, детектив. А вам не пора на службу?
— Я же должен убедиться, что с вами все в порядке.
Набрав полную грудь воздуха, я уже собиралась выдать ему гневную тираду, но меня опередила Акеми.
— Детектив, мне кажется вы перегибаете палку. Эта госпожа владелица агентства недвижимости, и поверьте мне, ей не нужен психотерапевт. То, что вы застали нас в такой странной ситуации, не дает вам права оскорблять ее.
— Так, ладно. — доктор Со включился в их диалог. — Вы можете спорить в другом месте, к примеру, за пределами смотровой. Мне нужно позаботиться о вашей подруге.
Детектив кивнул ему, и вышел первым, Акеми благодарно кивнула мужчине и тоже вышла, оставив нас вдвоем.
Я молчала, как и доктор. Он сел напротив меня на стул и протянул мне руку.
— Давайте я осмотрю сначала ваш ушиб, потом посмотрим ногу.
Протянув ему руку, я наблюдала за тем, как он аккуратно начал прощупывать отекшее запястье. Было довольно неприятно, но это не заняло много времени, он почти сразу сказал.
— Ушиб довольно сильный, неделю руку не беспокоить, сейчас вам вколют обезболивающее и сделают холодный компресс, продержите его до утра. Разувайтесь.
Я так же молча сняла кроссовок, и он приступил осматривать ногу. На этот раз дело обстояло хуже. Помимо того, что у меня был вывих, вся нога была в синяках. Доктор Со удивленно посмотрел на меня.
— Что с вами случилось? Такое ощущение, что вас хорошенько потрепали.
— Все тоже самое. — спокойно сказала я, но охнула, когда он немного вывернул ногу. — Думаю вы догадываетесь, о чем я говорю, доктор.
— Что вы имеете в виду?
— А вы правда не понимаете? — язвительно спросила я. — Я думала, что мы с вами говорим на одном языке.
— Не совсем. — мужчина выглядел абсолютно спокойным, но я понимала, что он сейчас играет со мной.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Господин Со, вы меня за дуру держите? В тот вечер, когда мы в первый раз встретились, что по-вашему случилось?
— Вы попали в аварию, я вам помог. А по-вашему, что там было? — он внимательно посмотрел на меня, но я не торопилась с ответом.
Я не понимала, почему он не говорит мне что было на самом деле, ведь мы наедине. Нас никто не услышит…может он и не собирается мне говорить… я опустила глаза, и покачала головой.
— Хорошо. — согласилась я. — Путь будет так. Я была в лесу Аокигахара, там кое-что произошло.
Я удовлетворенно заметила, что его рука дрогнула, но больше он никак не отреагировал.
«Что ж, мне и этого хватит. Он понимает, о чем я говорю. Даже если не показывает, он все знает.» — подумала я.
— Молодой девушке не следует ночью ходить по таким местам.
— Сказали так, будто я в наркопритон завалилась. Всего-то прогулялась по лесу, споткнулась, упала, заблудилась.
— Понятно, мой вам совет, держитесь от этого места подальше. Если меня не подводит память, ваша подруга сказала, что вы занимаетесь продажей домов, в лесу привлекательных строений нет. Вам там делать нечего.
— Воздух больно хороший, да и обитатели ничего.
— Госпожа Тахакаси, вы и впрямь сумасшедшая. — мужчина хмыкнул, а я наклонила голову вбок и вздохнула.
— Сегодня все особенно вежливы со мной.
— Сочтите это скорее комплиментом, нежели оскорблением.
— Скорее это констатация факта с вашей стороны.
— Извините, я правда удивлен, что вы после того случая с аварией вы так скоро пришли в норму. Три дня без сознания, а потом сразу в лес.
— Не сразу, пару дней отдохнула. — я искренне не понимала, почему он делает вид, что событий той ночи не было, и меня это все больше и больше раздражало.
— Нужно обработать ваши порезы и царапины.
— Не нужно, не помру же я от них.
— Вам опасно в таком виде на улицу выходить. — нервно произнес он.
— Это почему же? — я сделала удивленно лицо. — Неужели инфекция может попасть? Или через царапину я могу заразиться смертельной болезнью?
Доктор Со выпрямился и, вздохнув, посмотрел прямо мне в глаза.
— Чего вы добиваетесь своим сарказмом?
— Ничего, моя обычная манера речи.
— Если хотите, можете остаться здесь до утра. — вдруг предложил он. — Есть свободная палата, я прослежу, чтобы с ногой все было в порядке.
— С ней и так все хорошо. Сделайте компресс, и я поеду домой. Хватит с меня сегодня приключений, не хватало еще в больнице на ночь оставаться. — в первую очередь я думала о том, что больница для меня точно не самое безопасное место.
Здесь происходило много всего, в том числе и смерти, а значит и призраков поблизости всегда достаточно.
— Что ж, я не могу вас принуждать, хотя мой совет не лишен смысла. Я попрошу медсестру сделать вам обезболивающее и обработать царапины. — он встал со стула, и на выходе, повторил свои слова. — Не ходите в этот лес. Там правда опасно.
Я промолчала, а через пару минут, после его ухода пришла медсестра.
«С.Т.
«Безрассудная, импульсивная и глупая девчонка. Для чего я спас ее, если она не успела прийти в себя, как понеслась в проклятый лес?! Заявилась в больницу в окружении полицейских, и странно себя вела. — думал я. — Она смотрела так, словно знала меня, но этого не могло просто быть на самом деле. Я стер ее память и вложил ложные воспоминания. Каким образом она могла узнать о том, что произошло той ночью? — я задавал этот вопрос уже не в первый раз. — Никак ведь не могла, я сделал все правильно. На всех людях до этого моя сила срабатывала, почему она тогда говорила вещи, о которых не должна была говорить?!»
Я раздраженно бросил на стол папку с историей болезни, которую пытался безрезультатно прочитать уже минут пятнадцать.
- Предыдущая
- 31/80
- Следующая
