Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Королевская охота (СИ) - Гуминский Валерий Михайлович - Страница 34
Я облегчённо вздохнул. Предсвадебные хлопоты меня серьёзно угнетали жуткой суетой и бесконечно всплывающими проблемами. Но, как ни странно, Тиру вообще не волновали подобные вопросы. Она сделала просто: объехала с визитами вежливости всех соседей по улице, пригласила их на свадьбу, пожаловалась на короткие сроки подготовки, и воодушевленные дамы сами изъявили желание помочь. В общем, теперь каждый день с обеда особняк Толессо напоминал растревоженный улей. Два десятка женщин разных возрастов организовали что-то вроде штаба, откуда контролировали каждую мелочь, без которой не обходится торжество столь огромного масштаба по меркам Скайдры. Как-никак, замуж выходила не самая простая девушка, а высокородная аристократка. Поэтому гостей ожидалось не меньше полутысячи.
Чтобы избежать встречи с женским отрядом, уже подтягивающимся к воротам особняка, я решил самым позорным образом сбежать. Тем более, на сегодня запланированы визиты к герцогу Хуггорту и к Додрефу. Очень меня заинтересовало предложение графа, поэтому не стал откладывать.
Пока кучер готовил карету, я направился к площадке, где тренировался Наби-Син. Поджарый, с крупными каплями пота на голом торсе, низарит крутил «восьмёрки», круги и дуги правой рукой, потом перекидывал меч в левую, демонстрируя недюжинную ловкость. Я подумал, что нам очень повезло в ту ночь. Если бы не бомба, контузившая Наби-Сина, он бы распластал моих штурмовиков играючи, как и меня.
— Заканчивай, — приказал я низариту. — Умывайся и надень чистую одежду. Поедем к Хуггорту.
— Да, господин, — Наби-Син обхватил обеими руками рукоять меча и ловко прокрутил клинок над головой, застыл на мгновение, держа его над правым плечом, и только потом расслабленно вздохнул. — Тальвар не брать?
— Нет. Не тот случай, — я развернулся и нашёл взглядом Тью, с которым занимался Рич. Воспитает мне ещё одного метателя ножа! — Боец! Живо ко мне!
— Да, командор! — Тью подскочил ко мне в пропотевшей рубашке и вытянулся, ожидая приказа.
— Ополоснись, переоденься. Через десять минут жду тебя возле парадного крыльца, — отдав распоряжение, тут же направился обратно к особняку, где нашёл Айвора и попросил его выделить для сопровождения по городу трёх-четырёх свитских.
Деккера я нашёл на заднем дворе кухне, куда его пристроила шустрая Тевия. Парень, уже отмытый после бродяжничества, в чистой домотканой рубахе, закатанной до локтей, сидел на чурбачке и чинил тележку, на которой слуги возили овощи и фрукты. Заметив меня, он засуетился, вскочил на ноги и поклонился.
— Не переломись, — усмехнулся я, подходя ближе. — Как тебе здесь? Всё устраивает?
— Да, ваша милость, — Деккер поднял голову. — Спасибо за заботу. Мне здесь нравится. Война не для меня.
— Надо полагать, — я заложил руки за спину. — Но стреляешь ты неплохо. С первого раза едва Гуся не продырявил.
— Это случайно, — покраснел парень.
— Ну да, сдуру можно и хрен сломать, — пошутил я, но бывший бродяжка меня не понял. — Ладно, собирайся. Поедем в гости к наместнику Натандема. У тебя есть приличная одежда?
— Да, госпожа Тевия мне дала хорошие штаны и рубаху.
— Отлично. Только сполоснись, чтобы потом не разило. А то у аристократов нюх утончённый, в обморок сразу падают, — пошутил я, потому что Деккер как-то сразу побледнел от упоминания, перед кем придётся предстать. — И да, когда вернусь из похода, Озава займётся твой физиономией. Сделаем из тебя красавца.
— Спасибо, господин Сирота! — парень попытался схватить мою руку и поцеловать, но я показал ему кулак. Нечего сопли распускать.
Наконец, суматоха подготовки улеглась, и я в карете вместе с Наби-Сином, Тью и Деккером, а также набившимся в охрану Ричем, сопровождаемый пятёркой донельзя важных молодых дворян, главным среди которых был Дювергер (растёт парень!), помчался к паромной переправе.
А там уже стояла карета с гербом Торанов — бело-лазоревый щит с перекрещенными мечами, чьи рукояти были обвиты розами. Когда я жил в Рувилии в ожидании аудиенции к королю, основательно сел за изучение геральдики. Эрл Эррандо каждый вечер экзаменовал меня, особенно по родам Скайдры. Так что Торанов я уже знал. Семейка не самая богатая, но в иерархии местной аристократии занимала место сразу после Толессо, Додрефов и Вальтоссо.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Наш кучер попробовал объехать торчащую прямо посреди накатанной дороги широкую карету Торанов, но на него тут же наскочили нахальные свитские, размахивая плетями.
— Куда прёшь? — заорал один, с щегольскими усиками и острым носом, выпирающим из-под полы шляпы. — Не видишь, место уже занято! Вставай за нами и жди, когда подойдёт паром!
Паром и в самом деле торчал на другом берегу, загружая пассажиров на обратный рейс.
— А посторониться невмочь? — огрызнулся наш кучер, дородный дядька с широкими плечами и руками как у кузнеца. — Дорога-то широкая, на две кареты хватит!
Народ с любопытством смотрел на разворачивающееся действие.
— Поговори ещё, быдло! — рыкнул усатый. — Мы здесь первые, прими во внимание!
Я сижу молча. Пока нет причины вмешиваться в препирательства слуг. Все всё прекрасно понимают. Одни провоцируют, другие оценивают ситуацию. Самое интересное, из кареты Торанов тоже никто не выглядывает. И кто у нас там прячется? Сам Глава рода или кто-то из сыновей?
— Эй, полегче, Фройто, — послышался голос Дювергера. — Не оскорбляй слугу нашего господина. Он свою работу знает. Правильно говорит, чтобы ваш кучер подал чуть влево. Заезжать на паром нужно не друг за другом, а вместе.
— Дювергер, не твоего ума дело, — последовал дерзкий ответ. — Я слышал, в доме Толессо хозяин поменялся. Так кому уступать место? Вы там сами-то разобрались, кому служить?
— А вот это уже наглость, — ухмыльнулся Рич.
— Зря не позволил мне захватить тальвар, — пробурчал Наби-Син, сидя со скрещенными руками на груди. — Я мог бы отрезать кончик языка хаму и заставить его проглотить. Для напоминания, чтобы в следующий раз не бросался глупыми словами.
Между тем обстановка накалялась. Я через оконце видел, что свитские встали стеной напротив друг друга. Того гляди, бросятся друг на друга. Хм, а у неизвестного пассажира нервы тоже крепкие. Не хочет быть первым? За своих дворянчиков я не беспокоился. У них хорошие учителя. Айвор и дон Ардио натаскали парней будь здоров. Хоть в штурмовую группу бери.
— Фройто, тебе не жалко своего поганого языка? — предупредил Дювергер, выхватывая шпагу. Видать, тоже такая же мысль возникла, что и у низарита. — У Толессо появился наследник, и ты об этом знаешь.
— Так пусть покажется, — ухмыльнулся нахал Фройто. — А то разговоров много, якобы он какой-то головорез, простолюдин…
Заржали лошади, загомонили пассажиры, ожидавшие паром. Я покачал головой, выдернул из-за пояса «Уничтожитель», и высунув его в окошко, выстрелил вверх. Карета дёрнулась, но мой кучер удержал лошадок, а вот вторая повозка рванула вперёд, к урезу воды. Возница Торанов едва сумел остановить испуганных животных, зато народ веселился вовсю.
— Это точно не леди Толессо! — раздался чей-то весёлый голос.
Тью по моему знаку распахнул дверь, выскочил наружу и с высокомерным видом оглядел взбудораженных дворян. И где только научился, стервец! Следом за ним показался Рич. Вид пластуна, затянутого в кожаную сбрую, на которой выделялись кармашки с метательными ножами, произвёл впечатление.
Ещё более ленивый и безразличный к происходящему, он вытащил один из ножиков и стал обрезать ногти на пальцах левой руки. Закончив с ними, пластун поднял голову и произнёс:
— Эрлу Толессо очень нравится дисциплина и исполнительность. А у некоторых не её не хватает, поэтому я могу дать несколько уроков. Первый — бесплатно.
— Да ты кто такой? — воскликнул дворянчик в коричневом камзоле, расшитом серебряными нитями на рукавах. Они причудливо переплетаясь, образовывали перевитые друг с другом две розы. — Обычный вояка, как ты смеешь дерзить дворянам!
— Хватит! — раздаётся хлёсткий, как удар хлыста, старческий голос. Из распахнутой дверцы показывается худая нога, обтянутая в зелёный чулок, затем вторая. На ногах дорогие туфли на невысоком каблуке, с массивными серебряными застёжками.
- Предыдущая
- 34/103
- Следующая