Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кровь Василиска. Книга VIII (СИ) - Винокуров Юрий - Страница 46
— Убирай! — скомандовал он воину. Тот взял бездыханное тело молодой селянки и кинул его к остальным трупам, коих собралась уже большая куча. — Ты хорошо их видишь? — крикнул маг своему человеку на крыше.
— Нет, темно же, — ответил он.
— Разберешься? — Энрике повернулся к воину.
— За дополнительную плату, любые капризы, — усмехнулся он, доставая из-за спины большой двуручный топор.
— Хорошо, — темный маг смерил воина презрительным взглядом. — Давай, только быстро! — добавил он и, подойдя к одному из домов, сел на лавку и, закинув ногу на ногу, скрестил руки на груди.
Теперь ему оставалось только ждать, когда наемник разберется с незваными гостями.
— Бесит! — произнес он и щелкнул пальцами.
Гора трупов зашевелилась и несколько тел из нее ожили.
На лице темного мага появилась маниакальная улыбка.
Он, словно дирижерскую палочку, взял в руки магический жезл и в следующую секунду трупы начали танцеваль.
Прекрасное зрелище…
Глава 24
Я остановился.
— Что-то не так, лейтенант? — спросил меня сержант Ларл, который остановился рядом.
Его примеру последовал и Де’Фабье.
— Плохое предчувствие, — ответил я, глядя в сторону деревни.
Мои боевые товарищи переглянулись.
— Плохое предчувствие? — удивился Кловис.
— Да, — кивнул я. — Это может показаться странным, но я привык доверять своей интуиции, — честно добавил я.
— Хм-м, могу быстро сбегать на разведку, — предложил сержант Ларл и я задумался.
— Знаешь, а это хорошая идея, — произнес я, смотря на деревню, которая раскинулась в довольно симпатичном месте.
С одной стороны тянулись бескрайние луга, на которых, судя по всему, местные выращивали пшеницу, а от горного хребта, который тянулся на многие сотни километров на запад, селение отделяла река, которая, судя по карте Кловиса, называлась Эбро, что в переводе с иллерийского означало «Очень быстрая».
— Хорошо, — кивнул Ларл, а буквально в следующее мгновение, растворился в воздухе.
Вернулся он спустя около часа и выглядел очень странно.
В деревне явно что-то случилось, и осталось только выяснить, что именно.
* * *
Сантильяна-дель-Мар.
Иллерийская деревня на западе страны.
— Энрике! — послышался голос его соглядатая с крыши и темный маг, нехотя, отвлекся от своего зрелища.
— Что? — рявкнул ему в ответ человек в черной сутане.
Из-за того, что он потерял концентрацию, его мертвые «марионетки» упали на землю.
— Черт! — выругался он и с ненавистью посмотрел на своего подручного.
— Они, это… Уходят, — произнес Лукас и темный маг выругался.
«Неужели они что-то поняли?» — подумал он и резко поднялся с лавочки. — Омар далеко?
— Да здесь я, — усмехнулся воин, который, выйдя из-за угла дома старосты, застегивал портки.
Энрике Сальдорэ покачал головой.
«С какими идиотами мне приходится работать,» — подумал он.
— И куда они направились? — спросил соглядатая темный маг.
— Хм-м, вроде к лесу, — послышался ответ. — Не видно ничего ж, — добавил Лукас и мужчина в черных одеяниях увидел, как тот приложился к бутылке.
«Просил же, не пить,» — маг устало потер глаза.
Эта ситуация ему откровенно не нравилась.
Миссия, которую на него возложили старейшины должна была пройти без сучка и без задоринки, а иначе…
Он даже думать не хотел, что могут с ним сделать эти люди, если он вдруг не сможет выполнить это задание.
И ведь время было подобрано просто идеальное!
Как раз началась война, но так как эта деревня находится в пограничных землях Иллерии и далеко от линии фронта, она по сути вообще была никому не нужна.
Но кто эта троица?
Разведка? Но тогда чья?
Энрике Сальдорэ тяжело вздохнул и посмотрел на воина, закованного в черные, как сама ночь, доспехи.
Хорошо что хоть этого идиота послали на миссию вместе с ним. Он, конечно, туп, но очень силен. Причем как в физическом плане, так и в магическом.
«И почему такая сила достаётся таким?» — подумал темный маг, глядя на Омара, который подошел к клетке и словно хищник уставился на своих жертв, что были заперты внутри.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Что у него было на уме, темный маг прекрасно знал.
Сальдорэ устало потер глаза.
— Они точно ушли? — спросил он человека на крыше.
— Да, не видно уже совсем, — ответил ему Лукас.
«Ну хотя бы одной проблемой меньше,» — подумал темный маг и его в очередной раз скривило, когда он увидел, как Омар, открыв клетку схватил оттуда молодую девушку и явно собрался было потащить ее в какой-нибудь из домов, но Энрике его остановил.
— Потом этим займешься, — произнес он, смерив воина недовольным взглядом. — Ты мне нужен здесь, — добавил он, кивнув на алтарь.
Омар посмотрел на темного мага, а затем перевел взгляд на девушку и недовольно цокнул языком.
Он запихнул ее обратно.
— Кого? — спросил воин и Энрике указал на мальчика, лет шести-семи, который забился в угол и с ужасом смотрел на все происходящее.
— Хорошо, — Омар пожал плечами и зашел внутрь.
Он успел пройти к дальнему концу клетки, когда на него вдруг набросилась женщина, но стоило ей коснуться его, как ее тело тут же отбросило в сторону и бедняжка, врезавшись в металлические прутья, обмякла и сползла по ним на дощатый пол.
Воин усмехнулся, после чего подошел к пареньку и, закинув его себе на плечо, спокойно покинул клетку.
Больше никто не отважился ему помешать.
Оказавшись снаружи и заперев дверь клетки, где ренегаты держали своих пленников, Омар, не обращая внимания на плач и брыкания ребенка, который отчаянно звал своих родителей и пытался вырваться, подошел к алтарю и кинул мальчишку на камень алтаря, а сам отошел подальше, благо пацан лежал и не шевелился.
Он уже собрался идти за следующим пленником, благо они дохли как мухи, когда заметил нечто странное у края дома старосты.
Омар протер глаза, но наваждение исчезло.
«Странно,» — подумал воин в черных доспехах, но сильного значения увиденному не придал.
Да и просто могло показаться ведь.
Подумаешь, свет от факела, немного исказился.
От усталости и не такое может привидеться.
— Ты чего застыл⁈ — послышался сзади голос его нанимателя. — Давай следующего! — раздраженно произнес темный маг за спиной у Омара и воин про себя выругался, припомнив мага и его родителей до третьего колена и их родство с животными.
В частности, с ослами.
— Иду, — меланхолично ответил ему мужчина в доспехах, после чего еще раз посмотрел на угол дома.
Ничего.
Омар пожал плечами и пошел за следующей жертвой.
* * *
Признаться честно, было сложно поверить словам Килиана, когда я услышал его доклад.
Разумеется, я знал, что он говорит правду, просто слова разведчика звучали так дико…
— Понятно, — задумчиво произнес я.
— Что будем делать? — спросил меня Ларл. — Нельзя их так оставлять, — произнес маг-невидимка.
Его слова, признаться честно, меня удивили.
Все же деревня была иллерийской…
Я посмотрел на Кловиса.
— Ваше мнение, сержант, — спросил я стрелка.
— Честно, считаю это не нашим делом, — спокойно ответил он, за что сразу же удостоился недовольного взгляда Килиана. — Проблема заключается в том, что нам нужны лошади, а эти люди так просто нам их вряд ли отдадут. Они же иллерийцы? — спросил Де’Фабье.
— Да. Во всяком случае тот, что с магическим жезлом, — ответил Килиан.
— Да уж, — произнес Кловис. — Уже лет двадцать не слышал, чтобы кого-то приносили в жертву, — произнес он, и я усмехнулся про себя.
«Скучно живешь, Кловис,» — подумал я, вспоминая, что творилось в Проклятых землях.
Того же Жумельяка чуть было не принесли в жертву темным Богам, чтобы заручиться их расположением.
А он говорит лет двадцать…
- Предыдущая
- 46/55
- Следующая
