Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Любви и тундра не помеха... (СИ) - Екимова Наталья Викторовна - Страница 47
— Такая краля и ничья! — наглец сверкнул белоснежным клычком, подумав напугать незнакомую богиню.
Только вот мечтам не было суждено сбыться. Вместо упоительного тет-а-тета с роскошной невысокой брюнеткой с агатовыми глазами, он запоздало услышал, как на запястье защёлкнулись наручники.
— Как тебе не стыдно, Даор! Ябме-акка — гостья Юпитера и Юноны. Я, всего лишь, показывал ей Тартарийскую Равнину! Одного наглого ламия-беспредельщика в программе экскурсии, уверяю, не было и в помине!
— О, да господин Даор — кровосос типа нашего равка! Как ты посмел даже в мыслях подумать, что сможешь добиться моей благосклонности?
Злые северные духи, шипя от возмущения, уволокли бедолагу в свои земли, обещая всласть поизмываться и помучить за то, что счёл себя ровней одной из властительниц Подземного Мира.
— Прошу прощения, иногда здешние кровососы доставляют в Тартаре чересчур много хлопот.
— Знакомо. Хорошо ещё, что они не так могущественны и кровожадны, как умершие нойды. Если те перерождаются в равков. Там, где они порезвились, не остаётся ни единой живой души. Нервная у вас работа, как я посмотрю, Танатос.
Бог смерти растерянно посмотрел на свою спутницу. Даже мать редко беспокоилась о том, насколько сложна жизнь её преуспевающего даже в современном мегаполисе сына.
Ябме-акка, чисто по-женски почуяла, что сумела поцарапать душу своего коллеги. Она чуть лукаво улыбнулась и промурлыкала:
— Иветта много рассказывала по моей просьбе про здешние Благодатные Земли. Мне бы очень хотелось увидеть, как живут здесь души. Именно тех, кто смог не оступиться, проживая очередную смертную жизнь.
— Как пожелаете, — брюнет не мог понять, почему у него возникло ощущение, что он сам сунул нос в ловушку, выхода из которой уже не будет. — Только придётся попросить разрешения у Кроноса.
— Надеюсь, она похожа на нашу Сайво. Не волнуйтесь, Танатос, этот наглый кровосос не скоро вернётся в Тартар. Если злые духи вообще пожелают отпустить его на волю, — она тихонечко вздохнула, на лицо набежала тень грусти, когда почуяла приближение Роты в сопровождении самого Владыки Царства Мёртвых.
— Я не понимаю, честно говоря, любезный, почему вы так сильно возражаете против того, чтобы бог смерти показал Матери Мёртвых здешний аналог Страны Блаженных.
— Она сможет не захотеть после этого возвращаться к выполнению своих обязанностей!
— Мы — не люди, и вполне способны находиться в нескольких местах одновременно. Если хотите, то я и для вас получу разрешение у властителя времени Кроноса.
— Без моего сопровождения она никуда не пойдёт! — Орк и Морс удивлённо переглянулись.
Они сразу почуяли, что Повелитель Чумы попросту ревнует черноглазую богиню мёртвых буквально к каждому фонарному столбу. Не просто к реальным соперникам.
Глава 19
— Как пожелаете, любезный, — и он извлёк из кармана обычный с виду смартфон и быстро набрал комбинацию цифр. В ответ на вопросительные взгляды обоих северных гостей, проворчал. — Отец и Мать Богов велели не высовываться. Очень многие современные смертные верят в нас исключительно, как в красивый миф или сказку. Лишь весьма ограниченное число людей в курсе, как на самом деле обстоят дела.
— Как нойды Иветта, Виктор и их строгий начальник? Он всё и вся проверяет с помощью совсем непонятных для меня «научных и логических методов»! — выражение растерянности на лице брюнетки изрядно позабавило мужчин.
— Да, уважаемая Ябме-акка. Его ученикам оказалось гораздо проще смириться с неожиданным вывертом реальности, — Танатос смерил спутницу задумчивым взглядом.
Он так и не понял, почему испытывает рядом с этой женщиной непривычные и весьма противоречивые чувства.
— О, тогда, может быть, нойда поможет мне разобраться, что к чему, в ваших краях? Не хотелось бы нарушать здешние законы. И ещё мне бы очень хотелось посмотреть, как живут современные смертные, — и она подняла умоляющие глаза на Аида.
— Танатос, сможешь устроить для нашей гостьи экскурсию? Кронос сможет принять нас только завтра. Сегодня ему нужно срочно разобраться с неожиданным ворохом проблем. Их с завидным упорством подбрасывает Королева Фей Моргана.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Каким сложным оказался мир за пределами родной тундры, — с придыханием выдохнула интриганка и сделала вид, что споткнулась.
Она снова почувствовала, как тонкую талию обвила рука античного бога смерти.
— Убери от неё свои лапы, чужак! — Повелитель Болячек с трудом сдерживался, чтобы не накостылять наглому сопернику по шее. — Я сегодня же доложу Кавраю, насколько непотребно ты себя ведёшь за пределами наших владений! Это уму непостижимо! Какое бесстыдство: уподобиться Сациен!
— Да как смеешь наводить на меня напраслину, Рота? Я не топлю смертных любовников в реках и озёрах. Не кручу хвостом перед местным аналогом весьма слабого нойда! И после этого ты ещё смеешь утверждать, что любишь меня? Танатос, всего лишь, проявил галантность. Он не дал мне упасть и расшибиться! Ты же и пальцем не пошевелил! Хотя и видел, что я оступилась в неверном свете Тартарийской Равнины!
— Да. Когда подобное проворачивают нарочно, зачем вмешиваться? Какое бесстыдство! Не боясь уронить собственное достоинство, делать всё, лишь бы лишний раз привлечь взгляд этого проходимца!
— Любезный, оттого, что вы ревнуете и скандалите, ваши отношения только ухудшатся, — примирительно выдохнул Аид, вознося благодарственные молитвы за то, что давно и счастливо женат. Подобные шалости Парок его уже никак не тревожат. — Иногда женщине лучше уступить, чем потом страдать от того, что она обиделась надолго. Поэтому не желает перекинуться с вами даже парой ничего не значащих, в общем-то, фраз.
— И что предлагаете, Аид? Смотреть, как ту, кого желаю видеть собственной супругой, окрутит наглый пришлый бог из Античного Пантеона?
— Докажите Матери Мёртвых, что вы — лучшая партия, чем Танат Морс. Только и всего, — в агатовых глазах вспыхивали и гасли оранжевые искры.
Так бывало всегда, когда кто-то или что-то слишком долго испытывало терпение владыки Царства Мёртвых.
Рота, чьи агатовые глаза метали гневные молнии, с досадой прошипел:
— Говорил я Кавраю, что нельзя наших красавиц допускать к культурному обмену! Один вред от этого и расстройства! Мы для них за тысячелетия стали привычной стороной жизнью. Здешние же небожители сильно не похожи на нас. Это же настоящая приманка для неуёмного женского любопытства!
— Я тебе — не жена, Повелитель Чумы! Ступай себе своей дорогой, и не мешай мне следовать тому пути, который соткала для меня сердобольная Сарахкка!
— Да кому нужна будет такая вертихвостка в качестве законной супруги? Ты ничем не лучше блудливой Сациен!
— Да как ты смеешь? Я никогда не опущусь до романа со здешним аналогом куцего равка! — Ябме-акка отвесила Роте звонкую пощёчину и нежным голосочком с весьма красноречивым придыханием промурлыкала. — Танатос, покажите мне мегаполис. Я очень хочу увидеть родной мир нойды Иветты и не наломать по незнанию дров. На этого нахала не обращайте внимания. Он даже ещё ни разу не просил у Каврая разрешения жениться на мне! Нагло врёт только потому, что по собственной глупости остался ни с чем! — и она снова споткнулась, злорадно косясь на позеленевшего от бешенства Роту, когда опять оказалась в объятиях античного бога смерти.
— Как пожелаете. Юпитер и Юнона попросили обеспечить северным гостям достойный приём. Проследить, чтобы никто не скучал и не нарушил наших правил.
Когда парочка тихо истаяла, направляясь на вечернюю прогулку по родному городу Ветки, Эребус тихонечко подошла к Роте и томно промурлыкала:
— Котик, ты неправильно подходишь к решению проблемы. Эта брюнетка просто подпала под чары нового окружения. Только и всего. Покажи ей себя с неожиданной стороны. Танатос — редкостный зануда и трудоголик. У него, вряд ли, будет слишком много времени для твоей зазнобы. Главное — не тушуйся. Хочешь, я помогу тебе окрутить эту задаваку?
- Предыдущая
- 47/55
- Следующая
