Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Спасите меня, Кацураги-сан! Том 7 (СИ) - Аржанов Алексей - Страница 24
Нет, она ничего об этом не знала. Ни о магии в храме, ни о свойствах скрытого от чужих глаз свитка. Но проклятье, скорее всего, ослабевало, когда она оказывалась в тех местах. А поскольку её притягивало ко мне, к храму и к моей новой квартире, несложно догадаться, почему и я в итоге оказался в этих местах.
— Я вам верю, Ёсико-сан, — заключил я.
Как оказалось, думал я достаточно долго. К тому моменту и мне и Уёхаре уже принесли по диетическому салату. Совсем не то, чем я хотел бы поужинать этим вечером, но это не столь важно.
— Правда, верите? — удивилась она. — Тендо-сан, вы ведь не шутите надо мной?
— Хоть я и не суеверный человек, но я не вижу в ваших словах лжи, — ответил я. — Ёсико-сан, я могу дать вам один совет.
— Какой? — нахмурилась она, перестав нервно уплетать салат.
Пока что я не могу видеть это проклятье. Оно мне недоступно из-за недостаточно развитого «анализа».
Зато я могу его вылечить. Для этого мне сил хватит. Нужно только придумать совет, который Уёхара Ёсико сочтёт решением своих проблем. Тогда я сниму «венец безбрачия», а она подумает, что всё разрешилось само по себе.
— Перестаньте концентрировать на мне своё внимание, — ответил я. — Я знал людей с такой проблемой. В отчаянии они сводили все пути к одному человеку и оставались ни с чем. Попробуйте завтра же переключиться на кого-то ещё. Понаблюдайте. Вот увидите — всё изменится.
Ещё в начале разговора я включил «харизму», чтобы подавить любые сомнения Уёхары.
— Это точно сработает? — с сомнением в голосе спросила она.
— Однозначно, я никогда не лгу своим пациентам, — улыбнулся я.
— А я — ваша пациентка? — рассмеялась Уёхара Ёсико.
— Сегодня — да. Будем надеяться, что это в первый и в последний раз, — заключил я.
И ударил по всем железам Уёхары мощнейшим потоком целительской магии.
Феромоны. В них всё дело. Я использую их, чтобы усиливать свою харизму, а проклятье Уёхары, наоборот, искажает их работу и заставляет выделять отталкивающие вещества.
Уёхара Ёсико вздрогнула, будто почувствовала, какие изменения произошли в её теле.
— Что это сейчас было? — удивилась она.
— О чём вы? — бросил я, приступив к поеданию салата.
— Сама не знаю, — она положила ладонь на лоб. — Странное чувство испытала. Будто… Знаете, будто от ваших слов всё резко встало на свои места, Тендо-сан.
— Будем надеяться, что это действительно так, — улыбнулся я.
Хотя никакие надежды тут не нужны. Я точно знал, что избавил её от воздействия «венца безбрачия». Понятия не имею, откуда это взялось здесь — в этом мире. Уже второй раз мне приходится сталкиваться с иной магией. Странно всё это, но искать причину возникновения этих недугов я пока не могу.
Сил для этого недостаточно, да и работы в клинике крайне много. Хорошо, что я хотя бы двух человек смог спасти от воздействия этой потусторонней силы.
Прямо как в старые добрые времена.
Остаток вечера мы с Уёхарой Ёсико провели за самой обыкновенной беседой. Простой и непринуждённой, которая имеет место быть между обычными друзьями.
— Спасибо за вечер, Тендо-сан, — сказала Уёхара, когда мы покинули ресторан. — Нет… Не только за вечер. За всё спасибо. Почему-то мне кажется, что я многое поняла сегодня.
— Это и было моей целью, — улыбнулся я.
— Вы простите меня ещё раз за все те неудобства, которые я вам принесла, — низко поклонилась она. — Я сегодня же свяжусь с Мацушико Ризе и попрошу у неё прощения тоже.
— А что будет с её матерью? — спросил я.
— В качестве извинения, как я и обещала, позабочусь о том, чтобы в нашей клинике ей оказали самую первоклассную помощь, — ответила Уёхара. — И больше никаких дополнительных условий. Честное слово!
— Я верю вам, Ёсико-сан. В таком случае, увидимся на работе, — подытожил я и направился домой.
Это был первый раз, когда Уёхара Ёсико не стала настаивать на том, чтобы меня подвезти. Одержимость прошла, и больше никаких проклятий на ней не возникнет.
Но, признаться честно, энергии на этот трюк я потратил неприлично много. Лекарские силы временно отключились. Не думаю, что до завтрашнего утра или обеда они возобновят свою работу. Один «анализ» остался.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Если продолжу так перенапрягаться, придётся ждать очередного праздника мёртвых, чтобы в храме Дзодзёдзи вновь чинить свой сосуд. А так запускать процесс мне совсем не хочется.
Как только я вернулся домой, сразу же сообщил Мацушико Ризе, что больше никто её шантажировать не будет. Но не стал надолго задерживаться у неё в квартире. И я сильно устал, и она ещё до сих пор не пришла в себя после госпитализации матери.
Наконец, наступила пятница. В этот день я планировал провести ещё одну лекцию, только перед этим стоит быстро принять зачёт у оставшихся терапевтов. Пока что мне отчитался только сам Фукусима Ренджи.
Интересно, какие он темы вынесет на обсуждение, когда явится на наше вечернее заседание терапевтов.
А желающих сдать зачёт оказалось даже слишком много. Я пришёл на работу рано утром, а у моей двери уже стояли Савада Дэйчи, Кондо Кагари и Акихибэ Акико. Все терапевты, нижних рангов. Им хотелось отчитаться перед началом приёма, и я решил не лишать их такой возможности.
Акихибэ ответила блестяще. Хоть я и прогнал её по всем витаминам группы «В», а таковых очень много, она не запнулась ни разу.
Кондо Кагари тоже неплохо усвоил материал. Легко рассказал мне о том, что витамины делятся на два типа. Те, что растворяются в жирах — A, D, E, К. И те, что растворяются в воде — то есть, все остальные. Это очень важная деталь, которая помогает понять механизм действия витаминов в организме человека.
Савада Дэйчи ответил из рук вон плохо. Я клещами доставал из него главную функцию витамина «К». То, как он влияет на свёртываемость крови, оказалось для моего коллеги загадкой. Но я не стал намеренно его валить. Просто, доступно объяснил, где его слабые места, и отпустил.
После приёма ко мне заскочил Такеда Дзюнпей. Но допрашивать его практически не было никакого смысла. Он отлично разбирался почти в любых медицинских темах. Таким образом, все сдали зачёт по теме витаминов, и мне осталось только отчитаться перед Ванатабэ Кайто о том, что образовательная работа идёт успешно.
Однако, когда я подошёл к его кабинету, интуиция намекнула мне, что лучше задержаться.
Из-за двери заведующего доносились громкие голоса. Кто-то вёл активный спор, причём несколько человек не стеснялись себя сдерживать и кричали во весь голос.
Из кабинета Ватанабэ Кайто выскочил терапевт шестого ранга Куренай Цукаса. Полный мужчина удивлённо посмотрел на меня, а затем перевёл взгляд на вибрирующую от продолжавшихся криков дверь.
— Что там происходит, Куренай-сан? — спросил я.
— Эм… Кацураги-сан, я бы на вашем месте сейчас туда не совался. Боюсь, вам не понравится то, что вы услышите.
Глава 11
Спор за дверью кабинета Ватанабэ Кайто активно продолжался. Я слышал сразу три голоса. Два мужских и один женский.
— Куренай-сан, может, объясните? — удивился я. — Почему мне не стоит туда соваться?
— Не уверен, что имею право говорить об этом, — вздохнул он. — Если кратко, пострадал один пациент. И пока непонятно, кто в этом виноват.
— Подозревается случай ятрогении? — предположил я.
— Да, скорее всего, кто-то из врачей напутал с препаратами, — ответил Куренай Цукаса. — И вы тоже в числе подозреваемых.
— Тогда очевидно, что мне нужно войти туда и во всём разобраться, — помотал головой я.
— Вы бы подождали, пока всё поутихнет, — поёжился Куренай. — Там стоит такой крик. Ватанабэ-сан в бешенстве, а двое других специалистов никак не могут от него отбиться. У меня даже голова разболелась от этой ситуации.
— Так вас тоже вызывали на «допрос»? — спросил я.
— Да, этот пациент был сразу у четверых терапевтов, — сказал Куренай. — И у меня в том числе. Если честно, я не удивлён, что кто-то из нас напутал препараты. Трудно сложить воедино назначения сразу нескольких врачей. Не могу понять, зачем он навязывался на приём сразу ко всем специалистам.
- Предыдущая
- 24/53
- Следующая