Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Любимая мафиози (ЛП) - Финелли Мила - Страница 45
Болевые ощущения распространились по всему телу, а потом последовал прилив эндорфинов, заставивший мой клитор запульсировать. — А мне это нравится, — пробормотала я.
– Я вижу. — Он повторил. – Я куплю тебе зажимы для сосков. Знаешь ли ты, что это такое?
– Каждый знает, что такое зажимы для сосков, — сухо сказала я ему. – Тебе ведь известно, что у меня есть доступ к интернету, верно?
На этот раз он ущипнул меня сильнее, и я вскрикнула. За болью проступило тепло, когда он отпустил меня. — Перестань меня заводить, — сказала я ему, шлепнув по его руке. – Я просто хочу услышать о первой брачной ночи.
– Почему?
– Потому что я хочу знать о твоей жизни до меня. Мне любопытна Люсия.
– Копаться в прошлом ни к чему хорошему не приведет, любимая.
Я наклонила голову, чтобы посмотреть на него. — Может, ты просто скажешь мне и перестанешь драматизировать?
Он тяжко вздохнул и погладил меня по животу. В лунном свете подмигивало его платиновое обручальное кольцо, что заставило мое сердце вздохнуть от счастья. Он сказал: — Торжественная церемония прошла в замке, после чего состоялся ужин из девяти блюд. Я почувствовал, как она нервничает с каждым последующим блюдом. Публика тоже становилась все более шумной, и с наступлением ночи все громче раздавались крики «bacio» (перев. с итал. поцелуй). — До этого я не спал с девственницей, так что понятия не имел, чего ожидать, но я предположил, что ее подготовили мать или сестры.
– Или Google, — дополнила я.
– Esattamente (перев. с итал. именно). — Как только мы поднялись наверх, стало ясно, что она не знала, что ее ждет. Я понимал, что нужно обращаться с ней осторожно, как с женой, а не как с mantenuta (перев. в итал. любовницей). Между ними существует очень четкое различие.
– Кроме меня.
Его ухмылка была злой. — За исключением тебя. Allora (перев. с итал. тогда), я пытался быть терпеливым с Люсией, но ей хотелось, чтобы все это закончилось поскорее. Похоже, она решила не наслаждаться этим, capisce (перев. с итал. понимаешь)? Нам нужна была кровь на простынях.
Похоже, это не было похоже на позитивное развитие событий. — И? — Он приблизился и поцеловал меня в живот, его теплое и влажное дыхание коснулось моей кожи. – С ней я был не так осторожен, как следовало бы. Сначала она терпела, а потом все закончилось. Отец был доволен кровью.
Он почти никогда не говорил о своих родителях. На языке у меня вертелись сотни вопросов, однако я удержалась от них. Что-то подсказывало мне, что сегодня вечером я смогу его только подтолкнуть, ведь я уже открыла рану на его первой жене.
Его язык прошелся по моему пупку. — Какая же ты красивая. Сердце болит от одного взгляда на тебя.
В груди у меня забулькало, а пальцы пробежались по его мягким волосам. — Ты надеешься на мальчика или девочку?
Он осыпал поцелуями то место, где рос наш малыш. — Мне это не важно. Уже есть наследник, так что, кто бы у нас ни родился, это будет подарок. Но было бы ложью сказать, что я не хочу дочку.
– Влиятельный король мафии, который сидит на чаепитии и позволяет ей красить твои ногти?
– Для меня это было бы честью. Я всегда хотел много детей.
– Это все потому, что тебе досталась самая легкая часть.
Усмехнувшись, он расположился между моими ногами, и его рот переместился к моему бугорку. — Давай тогда я отплачу тебе.
Глава двадцать один
Фаусто
Ранним утром следующего дня я снова был за рабочим столом, изучая контракт, на который мы претендовали. Мэр Вольпе уверил меня, что работу получит моя строительная компания, несмотря на то, что мое предложение было в два раза выше других. Так уж здесь было заведено. Играя честно, никто не добивался успеха.
Близнецы Манчини приземлились в Торонто ночью. Манчини спрашивал о свадьбе, однако мне не хотелось говорить. Хотелось как можно меньше общаться с семьей Франчески. С этой частью ее жизни было покончено. Ее жизнь принадлежала мне, больше никому. Будущее ее было связано только со мной и моей семьей, в этом поместье. До самой смерти она будет рядом со мной.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Моя жена.
Я бы никогда не устал произносить эти слова.
Оттрахав ее прошлой ночью в виноградниках, я принес ее в дом, чтобы она привела себя в порядок, а после снова трахнул ее, на этот раз в постели. Сегодня утром моя спина протестующе кричала от этого, впрочем, я не жалел об этом. Теперь я буду брать ее так часто, как она позволит.
Джулио пришел с двумя чашками эспрессо. Я был поражен. Он проснулся рано, был ясен и хорошо одет. Это вселяло в меня надежду. — Buongiorno (перев. с итал. доброе утро), — произнес он и поставил одну чашку рядом с моими бумагами.
– Ciao (перев. с итал. привет). Я выразил ему благодарность за эспрессо. — Ты...?
Мой телефон зазвонил, и я посмотрел на дисплей. Марко собирался приехать с минуты на минуту, но это не был мой кузен. Номер был из Пьемонта, я его не узнал... но подозревал. Немногие люди имели мой личный номер, за исключением других лидеров ндрины и государственных чиновников, с которыми я тесно сотрудничал.
На выдохе я нажал на кнопку ответа, потом включил громкую связь для Джулио.
– Pronto (перев. с итал. алло).
– Ciao (перев. с итал. привет), Фаусто!
Как я и думал. Я узнал бы его голос в любом месте. — Ciao (перев. с итал. привет), Моммо. Come stai (перев. с итал. как дела)?
– Va bene, va bene (перев. с итал. хорошо, хорошо). Тебе нужно вернуть посылку? Ты еще не обдумал это?
Этот код меня не обманул. Под посылкой он подразумевал Энцо, а возвращать этот stronzo (перев. с итал. ублюбка) я не собирался, только по частям. Кроме того, Моммо уже пытался это сделать.
Зачем он снова решил подтолкнуть меня к этому?
– Решил оставить его себе. Он слабый и долго не протянет.
В трубке повисло долгое молчание. Наконец, Моммо сказал: — Неутешительно это слышать. Твоему отцу хотелось бы, дабы ты поступил правильно, особенно на фоне вчерашней радостной свадьбы.
Cazzata (перев. с итал. дерьмо). Моему отцу доставило бы удовольствие замучить Энцо немедленно до смерти, какие бы члены La Provencia ни выражали недовольство по этому поводу.
Но больше всего меня беспокоило то, как Моммо узнал о моей свадьбе так быстро. На моей жене еще практически не высохла моя сперма. Как, черт возьми, весть об этом так быстро распространилась?
– Я удивлен, что ты узнал.
– Знаешь этих людей. — Он усмехнулся, глубокая хрипотца курильщика говорила о привычке всей жизни. – Они сплетничают хуже старух. — Вошел Марко и застыл, увидев мое выражение лица. Я снова переключил свое внимание на звонок. – Да, сплетничают. Но все же мне было бы легче, если б я знал, откуда у тебя информация.
– Ведь не каждый день кто-нибудь из наших самых могущественных лидеров женится, Фаусто. Об этом говорят все. Зависть, безусловно, по отношению к твоей прекрасной женой.
Я сжал пальцы, снова и снова сжимая кулак. — И тем не менее, я не услышал, как ты поздравляешь.
Возникшая пауза сказала мне все, что я хотел знать.
– Поздравляю, мой мальчик. Evviva gli sposi (перев. с итал. жених и невеста)! —Традиционное пожелание всего хорошего прозвучало натянуто
– Спасибо, — ответил я холодно. – Было что-нибудь еще?
– Нет, но они потребуют ответа по поводу той посылки через несколько недель, когда я увижу тебя. Это не останется незамеченным.
Он говорил о Crimine, ежегодной встрече высших руководителей Ндрангеты. — Я с удовольствием объяснюсь, но это личное дело. Они поймут.
– Надеюсь, ради твоего блага, что ты прав. Я должен идти. Ciao (перев. с итал. пока), Фаусто.
Мы поговорили, и я со злостью швырнул телефон на стол. Я провел рукой по волосам. — Мне это не нравится, — сказал я Джулио и Марко.
Мой двоюродный брат закрыл рот рукой. — Как он узнал о твоей свадьбе так быстро?
– Это хороший вопрос. — Я откинулся назад и выдохнул в потолок.
- Предыдущая
- 45/66
- Следующая