Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Шестой (СИ) - "ftoroserpro" - Страница 8
Но обошлось. Лютоволк дотронулся мордочкой к моей руке, когда я спустился со стола. Неожиданно, но после прикосновения почувствовалась странная бодрость и прилив сил, благодаря нашей с Призраком внутренней связи. По какой-то причине я знал о нашей связи и просто принял это как должное.
Но всё же о силе Варга надо подумать позже. Подойдя всё ещё с мелкой дрожью в ногах к окну, я понял, что до рассвета осталось несколько минут. Не желая терять времени, я присел за кресло и закрыл глаза, начиная вспоминать всё, что знал о том, куда мне пришлось попасть и в кого.
Внезапно послышались шаги. Я открыл глаза и увидел, как на меня уставился шокированный Давос. На моём лице расцвела слабая улыбка. Смотря на застывшего Давоса, я решил развеять странную позу последнего.
— Привет, — сказал я, пробуждая от шока человека Станниса.
— И долго ты? — спросил старик, намекая на моё пробуждение.
Я покачал головой и ответил. — Не долго.
— Что ты помнишь?
Внезапно по мне ударила чужая меланхолия и сильная усталость. Возможно, это побочные эффекты от воскрешения этого тела. Раны давно зажили, оставляя лишь шрамы. Слыша покашливание, я осознал, что уставился в одну точку, обдумывая слова.
— Прости, голова мутит, — видя кивок понимания, я решил продолжить. — Меня убили. Олли вонзил нож в сердце. Не уверен, что должен быть здесь. В мире живых.
Внезапно вошла жрица и застыла от шока, смотря своими раскрывшимися от удивления глазами на меня. Давос снял свой плащ, чтобы накрыть моё тело, и передвинул табуретку, присаживаясь с правой стороны от меня.
— Леди вернула тебя. — сказал старик.
Мелиссандра отошла от шока и присела прямо передо мной, ложа свои ладони мне на колени. От такой позы у меня появились странные мысли, но я быстро отогнал их, припоминая, как на самом деле выглядела эта старушенция. С благоволением во взгляде багряно рыжая красотка задала интересующий её вопрос.
— После того, как тебя закололи. После смерти. Куда ты попал? Что ты видел?
Принимая на себя роль Джона, я ответил то, что видел сам. — Свет, тьма и пустота. Больше ничего.
Жрица буквально кончала с улыбкой фанатички. — Владыка не зря тебя вернул, — она смотрела прямо мне в глаза с безумной преданностью. — Станнис не был Обещанным Принцем, но кто-то должен быть. И это ты, Джон Сноу.
Я решил закинуть удочку на будущее, понимая, в отличие от Джона, важность женщины передо мной. — Армия мертвых грядёт. Мне нужна любая помощь, миледи. Вы со мной?
— Конечно, — пропела жрица. Возвращая себе веру в собственное существование.
Давос решил вмешаться. — Не оставите нас? — жрица кивнула и вышла. Старик поставил табурет прямо передо мной и взволновано продолжил. — Ты был мертв, а теперь нет. Как по мне, это полное безумие. Я даже не знаю, какого тебе.
— Я поступил правильно и был убит за это. Теперь я вернулся. Как вы думаете, почему? Ну, кроме той фанатичной теории о Принце или Принцессе, что были обещаны. А возможно, сразу об обоих?
Давос удивился, но ответил, смотря мне в глаза. — Я не знаю. Может, как ты и сказал, мертвые грядут. Ты нужен. А может мы и не узнаем. Какая разница? Живи дальше. Сражайся столько, сколько сможешь. И вычисти дерьма столько, сколько сможешь.
— Я не знал как. Думал, что знаю, но... Ошибся. И всё же научился кое-чему. Скажи, есть ли у меня выбор?
— Нет. Конечно, — он подергал бровями. — Ты можешь сбежать от судьбы. Но тогда... — Давос уже понял, что я просто искал подтверждения своей уверенности в чужих словах, учитывая, как уверено прошла вербовка жрицы.
Я перебил, усмиряя свой внутренний страх неуверенности. — Все погибнут. Я понял. Буду делать всё, что смогу.
Давос показал слабую улыбку, уверенно похлопывая меня по плечу. — Вот и отлично.
Дозорные и одичалые собрались во дворе Чёрного замка, с шоком наблюдая за вышедшим из морга мертвецом. Я прислонился руками о деревянные перила, наблюдая за собравшимися. Конечно, я приоделся в одежды лорда Командующего, а не вышел голым. Шёл легкий снег. Давос помог мне спуститься во двор, а дальше я пошёл сам, проходя между расступавшимися людьми. Тормунд в центре вышел вперед, смотря прямо на меня. Я остановился, и он сказал.
— Они думают, что ты какой-то Бог. Тот, кто восстал из мертвых.
— Я не Бог.
Рыжебородый покачал головой с усмешкой и не выдержал, подойдя ближе, чтобы обнять. — Я то знаю. Я видел твой член. Что ты за Бог с таким маленьким членом.
Посмеявшись, я отпустил одичалого и решил ковать железо, пока оно горячо. — Тормунд, мне нужны два разведчика. Лучшее из твоих одичалых.
— Зачем?
— Для похода за Стену, на охоту за мертвецом. Если мы хотим победить, нам нужны доказательства. Ты найдешь?
— Не больше двух смогу. На большее не рассчитывай. Многие ссут соваться назад.
— Спасибо.
Одичалый хмыкнул. А я заметил Эдда и направился к нему. Верный друг, человек, которому можно довериться. Люди расступались, пропуская меня вперед. Я обнял Эдда, лучшего друга, единственного среди убийц, насильников и других. Он похлопал меня по плечу, и я отступил, смотря на него.
Эдд серьёзно произнёс. — Глаза всё ещё карие. Так это правда ты?
— Наверное. Погодите... пока жечь моё тело. — после шутки у меня возникла идея проверить свою огнеупорность.
Эдд усмехнулся. — Смешно. Так это точно всё ещё ты?
Я с улыбкой продолжил дурачиться, учитывая, куда мне пришлось попасть. — Эдд, я твой отец.
— ...
Мне пришлось похлопать друга по плечу. — Хехе. Ты бы видел своё лицо. Хехе.
— Не смешно, — с улыбкой и смешком закончил Эдд. — Хехе.
...
Винтерфелл
Рамси восседал в кресле, рядом с ним сидел Карстарк. — Дом Амберов известен своей верностью.
Харальд Карстарк добавил. — Известен верностью Старкам.
Маленький Джон Амбер дал своё слово. — А вы? Лорд Карстарк. Ваши люди ведь родичи Старков. А? Но вот мы здесь. Времена меняются.
Рамси отставил вино. — Когда мой отец стал Хранителем Севера. Ваш дом отказался сложить знамена.
— Твой отец был скотом.
— Мой дорогой отец. Хранитель.
— Твой отец был скотом, и потому ты его убил. Я бы так же поступил со своим, но отец оказал мне услугу и сдох.
— Мой отец был отравлен врагами.
Амбер очень поверил. — Мгм.
— Зачем вы прибыли в Винтерфелл? Лорд Амбер?
— Бастард, Джон Сноу перевёл войско одичалых за Стену. Мы севернее, чем вы все! Забыли? Они пойдут вперед, и их встретим, как и прежде, мы. Люблю драться с одичалыми. Всю жизнь дрался. Но их слишком много на нас одних.
— Так вы пришли за помощью?
— Мы поможем друг другу. Чем будет холоднее, тем дальше потащиться эти козолюбы и скоро дойдут сюда.
Карстарк с усмешкой сказал. — Думаете, орда одичалых возьмёт Винтерфелл?
Амбер возразил. — Если их поведёт в бой Джон Сноу. Он знает эти места лучше, чем все мы.
— Вручите знамя дому Болтон. Присягните мне, как Хранителю Севера, и мы, с вами, вместе уничтожим Бастарда и его одичалых друзей.
— Я не стану целовать тебе руку.
— Знаменосец преклоняет колени перед Лордом.
— И этого не дождёшься.
— Как доверять тому, кто не чтит традиции?
— Твой отец чтил традиции. Поклонился Роббу Старку. Назвал королём Севера. Робб Старк не зря доверял твоему отцу?
— Тогда, похоже, мы теперь в тупике.
— В пекло поклоны и клятвы туда же. У меня есть подарок.
— Надеюсь, девушка. Предпочитаю рыжих.
Амбер кивнул своим, и они вывели вперед двух пленников. — Девушка. Да. Хехе. И дикая.
— Люблю диких, — сказал Рамси, смотря на Ошу.
— И мальчик! Юный и свежий. Как нравиться Карстарку. — лорд Кархолда привстал от негодования.
— Кто это?
— Рикон Старк.
— Откуда мне знать, что это он? — задал вопрос Рамси, смотря в лицо Рикона. Амбер отошёл и принёс отрубленную голову чёрного лютоволка, и Рамси улыбнулся. — С возвращением, лорд Старк.
- Предыдущая
- 8/37
- Следующая