Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Шестой (СИ)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Шестой (СИ) - "ftoroserpro" - Страница 8


8
Изменить размер шрифта:

Но обошлось. Лютоволк дотронулся мордочкой к моей руке, когда я спустился со стола. Неожиданно, но после прикосновения почувствовалась странная бодрость и прилив сил, благодаря нашей с Призраком внутренней связи. По какой-то причине я знал о нашей связи и просто принял это как должное.

Но всё же о силе Варга надо подумать позже. Подойдя всё ещё с мелкой дрожью в ногах к окну, я понял, что до рассвета осталось несколько минут. Не желая терять времени, я присел за кресло и закрыл глаза, начиная вспоминать всё, что знал о том, куда мне пришлось попасть и в кого.

Внезапно послышались шаги. Я открыл глаза и увидел, как на меня уставился шокированный Давос. На моём лице расцвела слабая улыбка. Смотря на застывшего Давоса, я решил развеять странную позу последнего.

— Привет, — сказал я, пробуждая от шока человека Станниса.

— И долго ты? — спросил старик, намекая на моё пробуждение.

Я покачал головой и ответил. — Не долго.

— Что ты помнишь?

Внезапно по мне ударила чужая меланхолия и сильная усталость. Возможно, это побочные эффекты от воскрешения этого тела. Раны давно зажили, оставляя лишь шрамы. Слыша покашливание, я осознал, что уставился в одну точку, обдумывая слова.

— Прости, голова мутит, — видя кивок понимания, я решил продолжить. — Меня убили. Олли вонзил нож в сердце. Не уверен, что должен быть здесь. В мире живых.

Внезапно вошла жрица и застыла от шока, смотря своими раскрывшимися от удивления глазами на меня. Давос снял свой плащ, чтобы накрыть моё тело, и передвинул табуретку, присаживаясь с правой стороны от меня.

— Леди вернула тебя. — сказал старик.

Мелиссандра отошла от шока и присела прямо передо мной, ложа свои ладони мне на колени. От такой позы у меня появились странные мысли, но я быстро отогнал их, припоминая, как на самом деле выглядела эта старушенция. С благоволением во взгляде багряно рыжая красотка задала интересующий её вопрос.

— После того, как тебя закололи. После смерти. Куда ты попал? Что ты видел?

Принимая на себя роль Джона, я ответил то, что видел сам. — Свет, тьма и пустота. Больше ничего.

Жрица буквально кончала с улыбкой фанатички. — Владыка не зря тебя вернул, — она смотрела прямо мне в глаза с безумной преданностью. — Станнис не был Обещанным Принцем, но кто-то должен быть. И это ты, Джон Сноу.

Я решил закинуть удочку на будущее, понимая, в отличие от Джона, важность женщины передо мной. — Армия мертвых грядёт. Мне нужна любая помощь, миледи. Вы со мной?

— Конечно, — пропела жрица. Возвращая себе веру в собственное существование.

Давос решил вмешаться. — Не оставите нас? — жрица кивнула и вышла. Старик поставил табурет прямо передо мной и взволновано продолжил. — Ты был мертв, а теперь нет. Как по мне, это полное безумие. Я даже не знаю, какого тебе.

— Я поступил правильно и был убит за это. Теперь я вернулся. Как вы думаете, почему? Ну, кроме той фанатичной теории о Принце или Принцессе, что были обещаны. А возможно, сразу об обоих?

Давос удивился, но ответил, смотря мне в глаза. — Я не знаю. Может, как ты и сказал, мертвые грядут. Ты нужен. А может мы и не узнаем. Какая разница? Живи дальше. Сражайся столько, сколько сможешь. И вычисти дерьма столько, сколько сможешь.

— Я не знал как. Думал, что знаю, но... Ошибся. И всё же научился кое-чему. Скажи, есть ли у меня выбор?

— Нет. Конечно, — он подергал бровями. — Ты можешь сбежать от судьбы. Но тогда... — Давос уже понял, что я просто искал подтверждения своей уверенности в чужих словах, учитывая, как уверено прошла вербовка жрицы.

Я перебил, усмиряя свой внутренний страх неуверенности. — Все погибнут. Я понял. Буду делать всё, что смогу.

Давос показал слабую улыбку, уверенно похлопывая меня по плечу. — Вот и отлично.

Дозорные и одичалые собрались во дворе Чёрного замка, с шоком наблюдая за вышедшим из морга мертвецом. Я прислонился руками о деревянные перила, наблюдая за собравшимися. Конечно, я приоделся в одежды лорда Командующего, а не вышел голым. Шёл легкий снег. Давос помог мне спуститься во двор, а дальше я пошёл сам, проходя между расступавшимися людьми. Тормунд в центре вышел вперед, смотря прямо на меня. Я остановился, и он сказал.

— Они думают, что ты какой-то Бог. Тот, кто восстал из мертвых.

— Я не Бог.

Рыжебородый покачал головой с усмешкой и не выдержал, подойдя ближе, чтобы обнять. — Я то знаю. Я видел твой член. Что ты за Бог с таким маленьким членом.

Посмеявшись, я отпустил одичалого и решил ковать железо, пока оно горячо. — Тормунд, мне нужны два разведчика. Лучшее из твоих одичалых.

— Зачем?

— Для похода за Стену, на охоту за мертвецом. Если мы хотим победить, нам нужны доказательства. Ты найдешь?

— Не больше двух смогу. На большее не рассчитывай. Многие ссут соваться назад.

— Спасибо.

Одичалый хмыкнул. А я заметил Эдда и направился к нему. Верный друг, человек, которому можно довериться. Люди расступались, пропуская меня вперед. Я обнял Эдда, лучшего друга, единственного среди убийц, насильников и других. Он похлопал меня по плечу, и я отступил, смотря на него.

Эдд серьёзно произнёс. — Глаза всё ещё карие. Так это правда ты?

— Наверное. Погодите... пока жечь моё тело. — после шутки у меня возникла идея проверить свою огнеупорность.

Эдд усмехнулся. — Смешно. Так это точно всё ещё ты?

Я с улыбкой продолжил дурачиться, учитывая, куда мне пришлось попасть. — Эдд, я твой отец.

— ...

Мне пришлось похлопать друга по плечу. — Хехе. Ты бы видел своё лицо. Хехе.

— Не смешно, — с улыбкой и смешком закончил Эдд. — Хехе.

...

Винтерфелл

Рамси восседал в кресле, рядом с ним сидел Карстарк. — Дом Амберов известен своей верностью.

Харальд Карстарк добавил. — Известен верностью Старкам.

Маленький Джон Амбер дал своё слово. — А вы? Лорд Карстарк. Ваши люди ведь родичи Старков. А? Но вот мы здесь. Времена меняются.

Рамси отставил вино. — Когда мой отец стал Хранителем Севера. Ваш дом отказался сложить знамена.

— Твой отец был скотом.

— Мой дорогой отец. Хранитель.

— Твой отец был скотом, и потому ты его убил. Я бы так же поступил со своим, но отец оказал мне услугу и сдох.

— Мой отец был отравлен врагами.

Амбер очень поверил. — Мгм.

— Зачем вы прибыли в Винтерфелл? Лорд Амбер?

— Бастард, Джон Сноу перевёл войско одичалых за Стену. Мы севернее, чем вы все! Забыли? Они пойдут вперед, и их встретим, как и прежде, мы. Люблю драться с одичалыми. Всю жизнь дрался. Но их слишком много на нас одних.

— Так вы пришли за помощью?

— Мы поможем друг другу. Чем будет холоднее, тем дальше потащиться эти козолюбы и скоро дойдут сюда.

Карстарк с усмешкой сказал. — Думаете, орда одичалых возьмёт Винтерфелл?

Амбер возразил. — Если их поведёт в бой Джон Сноу. Он знает эти места лучше, чем все мы.

— Вручите знамя дому Болтон. Присягните мне, как Хранителю Севера, и мы, с вами, вместе уничтожим Бастарда и его одичалых друзей.

— Я не стану целовать тебе руку.

— Знаменосец преклоняет колени перед Лордом.

— И этого не дождёшься.

— Как доверять тому, кто не чтит традиции?

— Твой отец чтил традиции. Поклонился Роббу Старку. Назвал королём Севера. Робб Старк не зря доверял твоему отцу?

— Тогда, похоже, мы теперь в тупике.

— В пекло поклоны и клятвы туда же. У меня есть подарок.

— Надеюсь, девушка. Предпочитаю рыжих.

Амбер кивнул своим, и они вывели вперед двух пленников. — Девушка. Да. Хехе. И дикая.

— Люблю диких, — сказал Рамси, смотря на Ошу.

— И мальчик! Юный и свежий. Как нравиться Карстарку. — лорд Кархолда привстал от негодования.

— Кто это?

— Рикон Старк.

— Откуда мне знать, что это он? — задал вопрос Рамси, смотря в лицо Рикона. Амбер отошёл и принёс отрубленную голову чёрного лютоволка, и Рамси улыбнулся. — С возвращением, лорд Старк.