Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Похищение невесты (ЛП)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Похищение невесты (ЛП) - "Минк" - Страница 12


12
Изменить размер шрифта:

— Я думаю, Марк здесь. Я услышала шум машины. — Голос Кловер звучит подавленно, когда она открывает раздвижную стеклянную дверь, чтобы выпустить Леонарда на улицу. Конечно, Леонард, как настоящий кот, стоит в дверях, решая, хочет ли он остаться дома, на улице или где-то между ними.

Вскоре я чувствую, как Барроу обнимает меня и притягивает к себе.

— Я не могу тебя отпустить, — шепчет он мне на ухо. — Или ты остаешься, или я уеду с тобой. Я не умею жить с тобой на расстоянии. Ты мне нужна. Я должен быть там, где ты.

У меня комок в горле. Я нужна ему. Он тоже нужен мне. Я тоже не могу жить на расстоянии. Прежде чем я успеваю сказать ему, что решила остаться и что люблю его, начинается настоящий ад.

Глава 13

Барроу

Его первый выстрел разбивает люстру из оленьих рогов над головой. Я сталкиваю Бэллс на пол и прикрываю ее своим телом. Еще один выстрел попадает в стену над головой.

— Какого черта? — Чарльз кричит из коридора.

Я слышу щелчок затвора винтовки и понимаю, что у меня есть секунды до следующего выстрела.

— Лежи, — говорю я Бэллс, затем вскакиваю на ноги и бросаюсь к двери. Я хватаю ее и захлопываю как раз в тот момент, когда пуля попадает в стекло, оставляя на нем трещинки в виде солнечных лучей, но не пробивая насквозь.

— Стекло пуленепробиваемое? — Спрашивает Бэллс более высоким, чем обычно, голосом.

— Да. В охотничьем доме только такие. — Я пробегаю мимо нее, чтобы убедиться, что она в безопасности, затем открываю шкаф с оружием, и в этот момент Чарльз влетает внутрь, а за ним по пятам Тирнан.

— Какого черта? — Диего врывается в комнату со снайперской винтовкой в руке.

— Кто-то хочет умереть. — Тирнан берет один нож. Это все, что ему нужно, смертоносному ублюдку.

— Что это было? — Из кухни доносится голос Дафны.

— Оставайся на месте, — рычит Тирнан.

— Я спрятал Кловер. Она в безопасности. — Чарльз проверяет свои магазины.

— Бэллс, Аврора, возвращайтесь в мою комнату и запритесь там. — Я беру пистолет и два ножа, затем помогаю Бэллс подняться на ноги. — Что бы вы ни услышали, оставайтесь там, хорошо?

Она кивает, в ее глазах страх, но в то же время доверие.

— С тобой все будет в порядке?

— Не волнуйся за нас. Мы идем на охоту. — Я ухмыляюсь и целую ее, а затем спешу по коридору, пока Диего делает то же самое с Авророй.

— Что случилось? Кто-то снова пытается меня убить? — Голос Авроры звучит почти скучающе, как будто для нее все это давно не новость. Она уже привыкла к здешнему порядку вещей.

Бэллс, ну, она всегда была чертовски упорной.

— Может быть, один из твоих последних убийц заблудился и наконец-то нашел нас.

— Это смущает. — Аврора почти хихикает. Она так сильно верит в Диего, что ей ни капельки не страшно.

Я крепко целую Бэллс, прежде чем отвести ее в нашу комнату.

— Это все забавы и игры, пока кто-нибудь не пострадает. — Я шлепаю Бэллс по заднице, и она визжит. — И я могу гарантировать, что кто-то вот-вот пострадает. За нами никто не придет. Никто не подвергает тебя опасности. Ты моя, Бэллс. Навсегда. Я обещаю тебя.

— Я верю тебе. — Она украдкой целует меня, прежде чем скрыться в моей комнате.

Диего хватает Аврору и осыпает ее поцелуями.

— Здесь ты будешь в безопасности. — Он ведет ее внутрь к Бэллс, а затем захлопывает дверь. — Запри ее, певчая птичка.

Я слышу, как щелкает замок, и мы возвращаемся в главную гостиную. Чарльз вооружен до зубов, а Тирнан уже выскочил за дверь и шагает по снегу, Леонард следует за ним по пятам.

— Здесь, несомненно, стало интересно. — Я осматриваю деревья, когда мы с Диего выходим.

— В хорошем смысле. — Он улыбается, его жажда крови уже высока.

Я показываю сквозь деревья.

— Выстрелы были с той стороны, но он обходил нас справа.

— Я зайду с фланга. — Диего убегает, чертовски скрытный, несмотря на свои габариты.

Я направляюсь прямо к укрытию стрелка. Его там больше нет. Я чувствую его отсутствие, но если смогу найти, где он был, я смогу выследить его, а затем убрать.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Когда я добираюсь туда, Тирнан уже там.

— Что-то в этом есть странное. — Он опускается на колени и смотрит на разбросанные гильзы. — Этот парень не …

— Профессионал, — говорим мы одновременно. Ни один опытный убийца не оставляет после себя столько улик.

— Я продолжу кружить. — Он встает и убегает между деревьями.

У меня что-то чешется внутри черепа. Если этот парень не профессионал, у него не хватит ума разработать план нападения. Ему просто повезло с теми выстрелами через дверь. На самом деле, они были чертовски удачными. Он плохой стрелок. Любитель. Но это делает его еще более опасным. Непредсказуемым. Глупым.

— Черт. — Я иду по его следам, пока они не сливаются с обычной проверкой периметра Тирнана.

Я оборачиваюсь, уверенный, что Тирнан идет по тому же следу. Добравшись до внутреннего дворика, я обнаруживаю, что стеклянная дверь все еще плотно закрыта, и мне приходится использовать код, чтобы открыть ее. Зуд усиливается, и я спешу по коридору.

— Бэллс? Я зову.

Она не отвечает.

Меня охватывает паника.

Я бросаюсь бежать, а когда добегаю до своей двери, она по-прежнему заперта.

— Бэллс! — Кричу я.

Все, что я слышу, — это тихий звук изнутри. Я дергаю дверь. Заперто. И тогда я отступаю, опускаю плечо и вышибаю ее.

Бэллс внутри. Она смотрит на меня широко раскрытыми глазами, а какой-то мудак держит ее за горло.

— Пожалуйста, отпусти ее. — Аврора стоит у шкафа, вытянув вперед обе руки.

— Отойди! — У мужчины пистолет, и он целится в Бэллс. Окно позади него распахнуто настежь.

— Марк, я так понимаю? — Я роняю нож и поднимаю руки вверх.

— Нет. — Аврора сердито смотрит на него. — Я не знаю, кто этот мудак.

— Что? Ты меня знаешь. У нас близкие отношения! — Он смотрит на нее. — Я руковожу твоей фан-группой. Я отвечаю за группу «Ангелы Авроры» в Facebook. Я даже создал Tiktok, посвященный тебе.

Я могу справиться с этим парнем во сне, но он наставляет пистолет на женщину, которой принадлежит мое сердце. Я не могу рисковать и торопить его. Не тогда, когда на кону жизнь Бэллс.

— Это мило, но ты причиняешь боль моей подруге Бэллс. Отпусти ее. — Аврора говорит спокойным голосом, что делает ей честь.

— Я обменяю ее. — У него безумный взгляд темных глаз. — Ты подойдешь сюда, и я отпущу ее.

— Не делай этого. — Бэллс выдавливает из себя это слово. Он давит ей на горло.

Ярость закипает во мне, и я понимаю, что в этот момент сверну шею этому ублюдку.

— Я подойду к тебе, если ты пообещаешь отпустить ее. — Аврора делает шаг к ним.

— Я отпущу ее. Я пришел не за ней. А за тобой. Взломать информацию Марка было легко, и это привело меня прямо к тебе. Ангел мой. — Его глаза сияют, когда она делает еще один шаг к нему.

Пока он смотрит на Аврору, я подбираюсь все ближе, медленно, как гребаная кобра.

— Как тебя зовут? — Спрашивает Аврора.

— Дон. — Он улыбается, его рука с пистолетом дрожит, когда в нем зарождается надежда и ослабевает способность удерживать прочный металл.

— Хорошо, Дон. Просто отпусти ее. — Мурлычет Аврора. — Я пойду с тобой.

Бэллс выдерживает мой взгляд. Я так много хочу сказать. Что я спасу ее. Что ей никогда не придется беспокоиться о том, что я когда-нибудь подведу ее. Но я не могу. Я могу сосредоточиться только на идиоте с пистолетом.

Когда он, наконец, опускает его достаточно далеко, я наношу удар, и я не единственный.

За глухим ударом ножа, вонзающегося в мишень, следует щелчок снайпера и выстрел из полуавтоматического оружия.

Я отталкиваю Бэллс, когда Дон падает на пол. Следуя за ним, я хватаю его за голову и сильно поворачиваю, пока не слышу приятный щелчок.

— Эй! — Кричит Тирнан, врываясь в окно. — Это была моя добыча.

— Моя! — Чарльз кричит откуда-то снаружи.

— Моя! — Диего кричит откуда-то из-за деревьев.