Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Права и обязанности (СИ) - Властная Ирина - Страница 44
Тут меня на глазах пытаются лишить нехилой такой доли прибыли, да между делом намекают, что в случае отказа не видать мне и вовсе ни монетки.
– Безусловно, опыт господина Рувиса неоспорим, но только вам решать, как вести свои дела, леди Аэрита. Как я уже говорил, я поддержу ваше любое решение и окажу помощь, если она понадобится. Вы можете рассчитывать на меня, моя дорогая, – окончательно решил вопрос лорд Рейхар и я послала ему благодарную улыбку.
– Вы очень любезны, мой дорогой Фэлиасс, – отрезала я себе все пути отступления. – Пожалуй, я всё же буду придерживаться своих первоначальных планов. Господин Рувис, я высоко ценю вашу заботу о моём благосостоянии.
Господин Рувис не обратил никакого внимания на мои последние слова, растерянно хлопая глазами на предыдущие, а точнее на «мой дорогой Фэлиасс»… тут мне и самой было неловко, но я надеялась, что довольно скоро «мой дорогой Фэлиасс» отправится по важным королевским делам и я, наконец-то, смогу спокойно заняться своими делами.
– Простите, я не совсем понял… – совершенно запутался в происходящем лучший управляющий Теорсии.
– Уважаемый Рувис, что тут непонятного? Лорда Рейхара и леди Эйшар можно поздравить с помолвкой, – вступил в разговор, обычно молчаливый господин Эдор. – Примите мои поздравления. Вы выбрали самого достойного мужчину в нашем королевстве, леди Эйшар.
Ага, как же, у меня тут прям очередь из кандидатов выстроилась, только вот самый достойный оказался в единственном экземпляре, его и пришлось выбрать. По сути и предложения никакого не было… вернее, было, но какое-то не такое… точнее, я не о таком мечтала. Правда я особо и не мечтала об этом, но определённо предложение руки и сердца должно выглядеть по-другому.
Мэй смотрела то на меня, то на лорда Рейхара, опять на меня… состояние младшей Рэдвел вызывало тревогу, а что тогда ждать от остальных?
– Лорд Рейхар, леди Эйшар, примите мои поздравления, – поклонился господин Рувис, справившийся со своими эмоциями.
– С чем стоит поздравить леди Эйшар? – раздался голос лорда Нортхэрда, так не кстати появившегося в столовой.
За его спиной маячил Дарвурд. Только Виртэна ещё не хватало для полного комплекта.
О, а вот и они. Оба кареглазых представителя рода Рэдвел зашли в столовую на последних словах Нортхэрда. Сговорились они все, что ли?
Резко захотелось спрятаться от этого множества взглядов… да хоть под стол залезть… но Эйшар любой вызов принимают с высоко поднятой головой и не бегут от опасности, пусть эта опасность и маскировалась под привлекательных мужчин.
Рука Рейхара опустилась на моё плечо… порой и слова бывают совершенно не нужны.
– Леди Аэрита Эйшар приняла моё предложение, – всё же озвучил Фэлиасс то, о чём мы с ним общались лишь намёками. – А что в герцогстве Эйшар делает лорд Доэран Нортхэрд, племянник императора Шеридара Актиора Тшерийского?
– Какое именно предложение? – процедил Нортхэрд и его глаза недобро блеснули… он, как бы, в принципе, добротой не отличался, но тут что-то совсем жутковато стало и желание спрятаться под стол вспыхнуло с новой силой.
– Леди Аэрита моя избранница, и в будущем мы свяжем себя клятвами в главном Храме Аскариона, – с лёгкой улыбкой ответил Рейхар и Нортхэрд, едва услышав это, как будто успокоился.
– В главном Храме, говорите? Такое событие требует тщательной подготовки и займёт немало времени, – Нортхэрд выглядел слишком довольным, подозрительно довольным. – Мои поздравления, лорд Рейхар, ваша избранница – настоящее сокровище. А в герцогство я прибыл к лорду Рэдвелу, мы с ним уже обсуждали совсем недавно некоторые вопросы, но так и не пришли к определённым договорённостям. В свете предстоящего торжества, необходимость в услугах охранников у леди Эйшар скоро отпадёт, а вы должны были слышать о предстоящей помолвке принцессы Каэрты и наследника Поднебесной… У Каэрты слишком неспокойный нрав и своя позиция в этом вопросе… Присутствие рода Рэдвел было бы очень кстати.
Посмотрела на Виртэна. Тот стоял с непроницаемым лицом. Он что, в самом деле успел договориться с Нортхэрдом и собирается пойти к нему на службу? А я, а как же я?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Слышал об этом, – кивнул лорд Рейхар. – Но всё равно довольно странно, что именно вы, лорд Нортхэрд, лично занимаетесь этим.
– Когда дело касается моих близких, я предпочитаю заниматься всем лично, – ответил Нортхэрд, занимая место за столом и посчитав разговор оконченным.
По лицу Рейхара было видно, что слова беловолосого представителя Тшерийских вызывают сомнения, но и уточнять он более ничего не стал.
Мэй, просто светясь от восторга, ловко села рядом с Нортхэрдом, не спуская восторженного взгляда с мужчины.
Мне не хотелось обо всём этом думать, а если не хочется – значит не буду! Пусть сами разбираются, устала я от этих постоянных непонятных разговоров.
– Я рад, что вы согласились принять моё предложение, – начал Фэлиасс, когда мы с ним вышли на степенную прогулку после завтрака. – Это мудрое решение.
Решение, скорее, больше выгодное, чем мудрое, но возражать не стала, ожидая продолжения.
– Я должен извиниться перед вами, Аэрита… надеюсь, мне на правах вашего жениха позволительно такое неформальное обращение?
– Конечно, Фэлиасс, – подставила я лицо солнечным лучам, и думая, как бы подвести разговор к интересующей меня теме, а именно, когда уважаемый лорд собирается покинуть Искристый? – За что вы хотите извиниться?
Мужчина остановился, взял обе мои руки в свои и посмотрел на меня своими бездонными глазами:
– Я не сделал вам никакого подарка в честь нашей помолвки и не одел на ваш палец обручальный перстень рода Рейхар, это моя вина и я могу понять вашу обиду… но я просто и не предполагал, что обычная поездка обернётся для меня таким счастьем, – легонько сжал он мои похолодевшие пальцы в своих тёплых ладонях. – При первой же возможности обещаю вам исправить эту оплошность, но я человек не обладающий полной свободой, как и все мы, я завишу от воли нашего монарха и служу во благо Теорсии, но едва у меня представится возможность, я сразу же нанесу вам визит.
– Но вы же ещё не покидаете меня? – сдерживая ликование, растерянно пробормотала на эти слова.
Да не надо мне никаких родовых обручальных перстней! Лучшим подарком на помолвку будет скорейший отъезд, собственно, жениха.
– Мне приятна ваша реакция, Аэрита, – улыбнулся Фэлиасс одними уголками губ. – Уверен, мы с вами отлично поладим в будущем. На днях мне придётся покинуть ваше прекрасное общество, моя дорогая, дела королевства не ждут, да и лорд Рулан Шэриан, взявший на себя мои обязанности на время моего отъезда не совсем справляется с текущими делами…
– Мне будет не хватать вашего присутствия, Фэлиасс… мы же совсем не успели узнать друг друга, – нагло врала я в глаза мужчине и даже не краснела, но зато искренне надеялась, что хоть как-то соответствую обретённому статусу «избранницы лорда Рейхара». Стоит отметить, сама формулировка мне нравилась – избранница… только вот чувств не хватало катастрофически, точнее их, вообще, не было, только чистый расчёт.
– Если вам нужна моя помощь, я могу задержаться.
– Не стоит манкировать своими обязанностями при дворе Его Величества Норвуда, мой лорд.
Вот уж, не хватало ещё! Сами справимся, раз решил уже ехать, не стоит менять своего решения!
– Вы не перестаёте радовать меня, Аэрита, а ваш серьезный и вдумчивый подход к делам делает вам честь. Очень необычно для молодой девушки.
– Просто я понимаю, какой груз ответственности лежит на ваших плечах, и не хочу занимать ваше время капризами и мелкими просьбами.
О каких требованиях может идти речь если я не испытываю никаких романтических чувств к нему?
– Очень разумно. Тогда как только у меня появится время, я приеду к вам. Я оставлю вам также артефакт, чтобы у вас всегда была возможность связаться со мной. И ещё одно…
Лорд Рейхар, отличавшийся разумностью и последовательностью своих поступков и действий сделал совершенно неожиданную вещь: он поцеловал меня.
- Предыдущая
- 44/105
- Следующая
