Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Права и обязанности (СИ) - Властная Ирина - Страница 33
– Благодарю, Мерика. А где господин Нуар? – оглянулась я в поисках старосты, да и вообще, как-то маловато народа виднелось на улицах.
Вернее, почти никого не было, только детишки носились по своим важным делам, да несколько женщин спешили с корзинами наперевес вдоль заборчиков.
– Так на полях же, там сейчас сбор в самом разгаре! Вот все и при деле! – широко улыбнулась жена старосты. – Вы же у нас задержитесь, светлая леди? А сейчас женщин кликну, мы столы накроем… – с надеждой спросила она.
Мне же не хотелось создавать лишние и абсолютно ненужные хлопоты:
– В следующий раз обязательно, – пообещала женщине. – Сейчас мы поспешим на поля. Здесь не далеко, господа, прошу за мной, – и, сделав приглашающий жест своим сопровождающим, лёгким шагом двинулась в сторону собственноручно зачарованных полей.
Господин Рувис профессиональным взглядом сканировал всё, что попадало в поле его зрения: и одежду крестьян, и состояние улицы, и заборы, за которыми скрывались дома… чего уж, мне даже казалось, что он, подобно рентгену пробирается сквозь стены и оценивает внутреннее убранство жилищ и определяет достаток крестьян, по одному лишь внешнему виду. Страшный человек, в общем.
– Леди Эйшар, – в пару шагов почти поравнялся со мной этот человек-рентген. «Почти» – это потому, что Рэдвел и Дарвурд, зоркими орлиными взорами и широкими плечами охраняли меня от всего, в том числе и от нежелательных личностей. – Что за сбор урожая?
– Обычный сбор урожая, – начала объяснять ему, как маленькому, исключительно, чтобы доставить себе радость. – Понимаете, уважаемый господин Рувис, сначала происходит посадка этого самого урожая: делаешь ямку в земле, бросаешь туда зёрнышки или высаживаешь рассаду, потом земелькой накрываешь, поливаешь там, удобряешь… в зависимости от приложенных усилий и желания, раньше или позже, начинает прорастать росточек, потом созревают овощи, ну а после идёт сбор результатов труда.
– Благодарю за такое подробное описание процесса, но, насколько мне известно, урожай собирают не в это время года! – сдержать раздражение лучшему управляющему Теорсии не удалось.
Я его прекрасно понимала, ещё бы, какая-то соплячка из захолустья будет его жизни учить, но и такой удобный случай поиздеваться над ближним упустить не могла. Сам виноват, нечего было с вопросами лезть. Шёл бы молча, природой любовался, солнышку радовался…
– Да что вы! – всплеснула я руками, искренне удивляясь его словам. – Возможно, в ваших словах и есть доля истины, но вы меня плохо слушали. Я же ясно выразилась – «в зависимости от приложенных усилий и желания».
– Вы хотите сказать, что род Виллур, который занимает весь рынок сельскохозяйственной продукции и чьи поля самые обширные во всей Теорсии, недостаточно прикладывает сил для выращивания урожая? – казалось, мужчина сейчас взорвётся от злости.
– Я сказала ровно то, что хотела. Живём мы уединенно, никаких отношений с родом Виллур не поддерживаем, следовательно, знать об их успехе или неудачах мы не можем, – вполне ровно ответила Рувису и добавила: – Просто представители рода Эйшар лучшие во всём и достигают высот в любом деле, за какое бы не взялись.
Безумно жаль, что Хранитель не слышит моих слов, он бы был в восторге. Особенно, если бы увидел, как вытянулось лицо уважаемого Рувиса после этого заявления.
– Мы почти пришли, можете сами убедится, господин Рувис, если вы ставите под сомнения слова герцогини Эйшар, – холодно намекнула я мужчине, что он переступил опасную черту и впредь ему стоит внимательнее следить за своими словами.
– Могу ли я…? – севшим голосом обратился ко мне Рувис, во все глаза глядя на происходящее на полях.
– Ступайте, посмотрите поближе, можете даже попробовать, дабы убедиться, что это не иллюзия, – не скрывая иронии, заявила ему.
Конечно, господину Рувису было отчего удивляться: на полях действительно полным ходом собирали урожай, стояли гружёные телеги, крестьяне, подобно трудолюбивым муравьям, таскали корзины, ящики, мешки… Рувис, забыв про свой статус и положение, вприпрыжку помчался к месту основных событий, с энтузиазмом заглядывая в корзины и даже попробовал на зуб морковь, воспользовавшись моим советом.
В отличие от наводящего суету управляющего, лорд Рейхар сохранял завидное спокойствие. Лишь немного прищурился, внимательно всматриваясь в участки, на которых трудились мои люди, и на его лице появилась искренняя заинтересованность.
– Леди Аэрита, какая интересная схема плетения, ваша? – это было первое, что сказал лорд.
– Моя разработка, – с гордостью ответила Рейхару.
– Изумительное плетение, столько составляющих филигранно соединены между собой. Но ведь она требует постоянной подпитки? – совершенно не к месту углубился в детали магической науки Рейхар.
– Да, это создает некоторые неудобства, приходится довольно часто наведываться в деревни. У вас какой-то особый дар? – насколько я помнила, схемы заклинаний рассеивались и увидеть их было невозможно. А уж о том, что схема привязана к магическим потокам и вовсе умолчала.
– Вы невероятно прозорливы, моя леди, возможность видеть магический след – особый дар рода Рейхар, – склонил он свою черноволосую голову к плечу и с такого ракурса одарил меня чересчур пристальным, даже каким-то собственническим взглядом.
Невольно поежилась под этим взглядом. Нет, сразу было понятно, что Рейхар опасный тип, но не настолько же… С одной стороны – внимательный, вежливый, очаровательный, красивый, умный, отзывчивый… а с другой – жуткий тип, действительно жуткий, а от его бездонного взгляда, горящего внутренним пламенем, мурашки стройными рядами уходили в далёкие дали. Да мне с Нортхэрдом было намного комфортнее общаться, чем с Фэлиассом.
– С такими талантами вам прямая дорога в Тайную службу Его Величества Норвуда, – заметила я и, судя по появившейся на лице Рейхара таинственной улыбке, мои слова были неуместны, мужчина явно подрабатывает там на полставки.
– А с вашими талантами вы станете самой завидной партией на Зимнем балу, – всё-таки же загадочно улыбался он.
– Возможно и не стану… – отзеркалила его улыбку, не намекая, а прямо говоря о своём согласии на помолвку.
– У вас великолепные земли, под вашей опытной рукой они станут процветающими, – окончательно расставил все точки над «и» Рейхар.
Вот и всё. Объявление о помолвке – чистая формальность.
– Леди Эйшар! Госпожа! – спешил ко мне староста Липовки, озаряя счастливой улыбкой всё вокруг.
– Простите меня, дела, – кивнула Рейхару и переключилась на господина Расси: – Как у вас дела, уважаемый Нуар? Всё ли в порядке?
– В полном, госпожа! Такой урожай! У нас даже места не хватает для хранения, да и в имеющиеся повозки мы весь не загрузим. С Озёрной начали приходить первые подводы со свежей рыбой. День-два и мы будем готовы отправить обоз, – воодушевлённо вещал мужчина, буквально помолодевший за это время.
Проблема. Об этих вопросах я как-то не задумывалась. У меня в мыслях всё выглядело намного проще: вырастить урожай, собрать, продать, получить блестящие золотые монетки, а все эти мелкие нюансы, сопутствующие детали, на которых, по сути, всё и держалось, просто упустила.
– Отличные новости, просто отличные. Марик! – кликнула своего незаменимого и единственного помощника. – У вас очень талантливый сын, господин Расси, вы можете им гордиться, – похвалила я вмиг покрасневшего паренька, а Нуар с отцовской гордостью похлопал его по плечу. – Марик, мы можем попросить уважаемого Руфрана и Герина сколотить хоть какое-то количество ящиков, как можно быстрее?
– Уверен в этом. Что-то сделать успеем, если ещё и господина Вопера подключить, там у него куча досок есть, я точно видел, – живо откликнулся Марик, что-то чёркая в бумагах.
Думаю, доски Воперу для другого нужны, но парочкой мастер точно поделится.
– Далее… – мозг начал удивительно быстро генерировать умные мысли, видимо, сообразительность Эйшар проявилась во всей красе. – Всё что сможете загрузить – грузите, остальное распределите между жителями деревни, да в Озёрную немного передайте. Поставьте временные амбары для хранения урожая, перед следующей посадкой сделайте небольшой перерыв, и людям отдых и успеем подготовить тару, корзин наплести, ящики сколотить. Смотрите сами по времени, но сильно не затягивайте.
- Предыдущая
- 33/105
- Следующая
