Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Невинная для генерала драконов (СИ) - Сафир Юлианна - Страница 38
Не выдержав напряжения, я обратилась к Риану:
— Куда мы едем? — мой голос прозвучал тише, чем я хотела.
— Ко мне. Девочке нужен лекарь, — его ответ был сух и краток. Меня радовало, что он не бросил Айлин, и скоро она получит помощь. Но его тон заставлял меня нервничать.
— И ты не спросишь, как я оказалась в том месте? — я задала вопрос, который мучал меня с момента нашей встречи.
— Зачем? И так понятно, что ты планировала сбежать, — его ответ заставил меня занервничать еще сильнее.
— Значит, по приезду ты сообщишь лорду Райту о моем неудачном побеге? — спросила я, затаив дыхание.
Неужели он сдаст меня?
Сердце замерло в ожидании ответа, от которого зависело мое будущее.
Глава 56
Риан Лейт
— Значит, по приезду ты сообщишь лорду Райту о моем неудачном побеге? — спросила Калиста, пытливо заглядывая мне в глаза. Ее голос дрожал от едва сдерживаемого волнения.
Я отвел взгляд, чувствуя, как внутри нарастает раздражение. Вести подобные беседы в присутствии ребенка мне не хотелось.
А чего хотелось?
Честно?
Отшлепать эту своенравную девчонку за столь безрассудный поступок. Решила сбежать! Разве она не понимает, что могло случиться с ней по дороге?
— А что ты здесь делал? — не унималась Калиста, ее голос зазвенел от любопытства. — Я думала, что ты… наслаждаешься обществом своей спутницы.
Я не смог сдержать усмешки. Как бы Калиста ни старалась держаться, я точно расслышал в ее голосе нотки ревности. Это было… неожиданно приятно.
Я посмотрел прямо в глаза Калисте, вспоминая тот день, когда она пришла ко мне со своим невероятным рассказом о путешествии в прошлое. Моя первая мысль была — девушка тронулась умом. А когда она заявила, что мы истинная пара, я решил, что она просто пытается затащить меня к алтарю. Возможно, с подачи лорда Райта, чьи финансовые дела были хуже некуда.
«Неужели она действительно верит в эту чушь о путешествиях во времени?» — подумал я, разглядывая ее лицо с упрямо сжатыми губами. «Или это просто отчаянная попытка оправдать свой побег с любовником?»
— Риан, зачем ты последовал за мной? — ее голос звучал тихо, но настойчиво. Не спрашивает, утверждает, что я последовал за ней.
Зачем?
Зачем несколько месяцев назад, только увидев ее на празднике Дня Огня, подглядывающую за мной и Ребеккой, я, не закончив… кх… свои дела, бросился за этой девчонкой? Зачем узнал её имя и заставил поехать со мной за артефактом, который многие годы хотел приобрести? Зачем весь вечер сегодня смотрел только на нее? Зачем, увидев ее побег, отправился следом?
Я перевел взгляд на девочку, которую держал на руках. Рыжая, вся в веснушках, она была такой худенькой, что, казалось, вот-вот переломится.
Ее лицо было измазано грязью, а платье… Нет, скорее жалкое подобие платья — просто лохмотья. Ребенку на вид было лет пять, может, чуть больше. Судя по внешнему виду — бездомная.
Меня затопило гневом.
На моих землях детей не бросают. Если случается так, что ребенок остается без родителей, его обязательно забирает к себе другая семья. А вот на землях Лейтов… Я не был удивлен увидеть здесь беспризорника. Состояние дел Райтов давно катилось в тартарары, утягивая за собой благополучие всего края.
— Поговорим позже, — сухо ответил я Калисте.
— Айлин уснула, — настойчиво продолжила девушка, её глаза блестели в полумраке кареты. — А у нас еще есть время поговорить. И я бы хотела тебе рассказать, но не уверена, что ты мне поверишь.
Я едва сдержал раздраженный вздох.
— И что же ты мне на этот раз собираешься поведать? О том, что мы истинные? О том, что ты ведьма? Или новую историю придумаешь?
Усмешку в голосе я даже не пробовал скрыть. Мне не понравился её выдуманный рассказ при нашей прошлой встрече, когда она явно пыталась странным образом обратить мое внимание на себя. Это злило меня. А еще больше злило то, что она — невеста моего кузена. Но об этом я старался не думать.
— Нет, — Калиста подалась вперед, её голос звучал тихо, но решительно. — Я хотела рассказать лишь о том, что твой кузен, Ганс Лейт, в сговоре с моим опекуном Матеусом. Они хотят подставить тебя.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Вот это уже интересно.
Я снова посмотрел на девочку у себя на руках. Даже во сне Айлин жалась ко мне, не отпуская.
— Расскажи подробнее, что знаешь, — ответил я, мгновенно собравшись.
И Калиста рассказала о подслушанном разговоре между Гансом и Матеусом. Выходило, что мой кузен с помощью Матеуса собирается подставить меня. Каким образом, Калиста не знала. Взамен за помощь Ганс берет в жены Калисту, чтобы через время отправить ее в лечебницу, и все состояния семьи Лейтов полноценно перейдет Матеусу.
Матеус…
Я нахмурился, пытаясь разгадать этот ребус. Зачем Матеусу нужен брак Калисты? Почему не отправить ее в лечебницу прямо сейчас? По всей видимости, прежний лорд Лейт оставил все имущество дочери, вернее, её мужу. И после свадьбы Матеус получит доступ ко всем счетам погибшего брата. А вот если Калиста не выйдет замуж до определенного возраста, она унаследует все состояние и титул, став полноправной леди Лейт.
Ганс…
От мысли о кузене у меня свело челюсть. Этого следовало ожидать, я давно заподозрил неладное в его делах. Но доказательств не было. Именно поэтому я и вынужден был таскаться за Гансом постоянно на разные мероприятия. Искал любые зацепки, любые доказательства его махинаций, но пока кузен хорошо скрывал свои темные дела.
Я снова посмотрел на девушку перед собой.
Калиста…
Притворяется и умело играет роль, что не замешана в этой истории? Или и правда ни при чем?
… Мы доехали до моего поместья в полном молчании. Я обдумывал сложившуюся ситуацию. Калиста буравила меня взглядом. Айлин сладко спала.
Дверь кареты открыл кучер. Я с ребенком на руках пошел в сторону поместья. Обернулся на Калисту, что отставала на шаг от меня.
— Ты отправляешься спать, тебе покажут гостевую комнату, — сухо резюмировал я.
— А Айлин? Ей нужен лекарь, я буду с ней… — начала было девушка, но я не дал ей договорить.
— Сейчас ты отправляешься спать, Калиста, — по слогам проговорил я. — Об Айлин я позабочусь. А завтра я решу, что с вами делать.
Глава 57
Справилась
Утром я проснулась, ощущая мягкость простыней. Открыв глаза, я осмотрела гостевую комнату в поместье Лейта. Изысканная мебель из темного дерева, тяжелые бархатные шторы и огромное зеркало в золоченой раме — все дышало роскошью и утонченностью.
Умывшись и приведя себя в порядок, я с облегчением увидела, что служанка принесла мне чистое платье. Оно было простым, но элегантным, нежно-голубого цвета. Надевая его, я почувствовала, как кольнуло сердце.
«Надеюсь, это не одно из тех платьев, что оставили тут любовницы Риана,» — промелькнула предательская мысль. Но выбора не было, пришлось облачиться в то, что дали. Не ходить же в сорочке.
В столовую меня провожала все та же молчаливая служанка. Я глубоко вздохнула, пытаясь унять нервную дрожь, прежде чем войти.
Лорд Риан уже сидел за столом, просматривая газету. При моем появлении он оторвал взгляд от страницы, и его глаза на мгновение сверкнули чем-то неопределенным.
— Надеюсь, ты хорошо отдохнула, Калиста, — произнес он, и в его голосе мне послышались нотки иронии.
— Благодарю за заботу, лорд Лейт, — ответила я, стараясь, чтобы мой голос звучал ровно и спокойно. Хотя рядом с этим мужчиной спокойной оставаться мне не удавалось.
Я подошла к накрытому на две персоны столу и села, чувствуя на себе пристальный взгляд Риана. Он смотрел сурово, из-под нахмуренных бровей, словно что-то решал для себя.
Вопросы, которые я пыталась задать, он небрежно отметал:
— Ты слишком любопытна, Калиста. Это может быть опасно.
А как их могло не быть, этих вопросов? Расскажет ли он обо мне Матеусу? Поверил ли моему рассказу о планах его кузена и моего опекуна? Станет ли защищать? Хотя… так бы сделал прошлый Дракориан. Тот, кого я знала. А вот нынешний…
- Предыдущая
- 38/47
- Следующая
