Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 5 (СИ) - Харченко Сергей - Страница 26
Как только эта парочка увидела меня, их будто током ударило. Они отскочили друг от друга. Майоко слегка покраснела, а Сузуму спрятал взгляд, пытаясь покинуть кабинет.
— Доброе утро, коллеги, — широко улыбнулся я им и преградил путь Сузуму. — Подождите, Кашимиро-сан. Вы тоже должны это услышать.
— Доброе утро, Хандзо-сан, — ответила Майоко. — Да мы просто разговаривали с Кашимиро-саном. Я передавала ему задачи на сегодня.
— Да я понял, о чём вы говорили, голубки, — засмеялся я. — Ладно вам скрываться. Все уже давно догадались, что у вас отношения. Воркуйте, ради бога, но только не на работе.
— Так ещё же рабочий день не начался, Хандзо-сан, — попытался возразить Сузуму.
— Я имел в виду в целом, Кашимиро-сан, — пояснил я. — Когда вы попадаете в здание корпорации — оставляете свои отношения снаружи. Всё ясно, надеюсь?
— Да, конечно, — кивнул Сузуму. — Теперь можно идти в офис?
— Конечно, — я пропустил его и повернулся к Майоко.
— Хандзо-сан, произошло недоразумение… — забормотала она.
— Всё уже, проехали, — добродушно улыбнулся я в ответ. — Я объяснил, вы всё поняли. Больше такого не повторится. Верно?
— Верно, — кивнула Майоко, ещё сильней заливаясь краской.
— Лучше расскажите, как прошёл разговор с Нишио-саном.
Майоко вздохнула:
— Мне кажется, Хандзо-сан, что его надо переводить.
— Вы серьёзно, Кагава-сан? — удивился я. — И с чего вы так решили?
— Нишио-сан опять подбивает коллектив, — посмотрела на меня Майоко уставшим взглядом. — Я уже ему всё доступно объяснила. На пальцах… Но он ничего не хочет слушать.
— Хорошо, я подумаю, — кивнул я, и тут же поймал себя на мысли, что Майоко подкинула неплохую идею.
Когда я вернулся в свой кабинет, сел в кресло и сделал несколько глотков горячего шоколада.
А что? Так и отдел весь вздохнёт с облегчением. И отец Окубо лишится возможности выкинуть меня из кресла руководителя. Просто идеальный вариант.
Допивая напиток, я проверил электронную почту и заметил мигающее письмо. Причём оно пришло на мой личный адрес.
Прислал письмо анонимный пользователь. Причём оно было пустым. Почти. К нему был привязан текстовый документ.
Как только я скопировал его на рабочий стол, письмо… исчезло. Оно удалилось, и я догадался, от кого оно пришло.
Его прислал отец. Только я хотел открыть документ, как на мой телефон позвонил Фудзивара.
— Хандзо-сан, срочно зайди в мой кабинет, — услышал я его взбудораженный голос, после того, как принял звонок.
Что-то произошло. И новость могла быть как хорошей, так не очень.
— Да! Да! Мы сделали этих тварей! — закричал Фудзивара. Он ходил по комнате и ликовал.
Только что получил сообщение от Мидзуки, что крот найден. Да не один. Вторым оказался новый сотрудник, который и пары дней в лаборатории отработать не успел.
Вот это удача!
Да к тому же информация по мужскому парфюму, которую успели передать кроты, оказалась неполной. И поэтому они потерпели фиаско. «Фудзи» и тут обошла их.
Просто тотальный разгром «Бравиа»!
Хотя не совсем. Надо поставить на этой корпорации жирную точку.
У него была очень хорошая память. А уж не запомнить, что ему должен Акамацу Шого, мог только больной атеросклерозом.
Фудзивара уже подготовил сфальсифицированные данные исследований новой линейки удобрений, с помощью которых они готовы были оторваться от «Бравиа» на приличное расстояние.
Да что там оторваться! После этого «Бравиа» откатится в ряды середнячков, и ещё долго будет подниматься вверх. Конкуренция там просто бешеная.
Фудзивара хищно оскалился и отправил по Лайну все документы с комментарием для Акамацу:
«Акамацу-сан, вы обещали мне помочь. Отправляю вам то, что нужно переслать владельцу „Бравиа“ под видом подлинных исследований формулы эффективных удобрений».
Всё! Атомная бомба замедленного действия запущена. Осталось дождаться взрыва. Который будет сокрушительным.
Когда я зашёл в кабинет Фудзивары, он стоял возле открытого бара и разливал в бокалы сакэ.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Проходите, Хандзо-сан, — расплылся он в довольной улыбке. — Давайте отметим это событие и запомним дату.
— А что случилось, Фудзивара-сан? — если честно, я впервые видел босса таким счастливым. Даже после победы на закрытых торгах он так не радовался. — И сакэ пить в рабочее время…
— Не переживайте об этом, — протянул он мне бокал и поднял его. — За тотальное уничтожение «Бравиа-комьюнити».
— Нашли кротов? — улыбнулся я.
— Двух кротов, Хандзо-сан. Двух! — воскликнул Фудзивара. Когда мы сделали пару глотков, он добавил, поворачивая ко мне экран своего смартфона: — Читайте. Это вторая хорошая новость.
Я пробежал глазами статью на одном из топовых новостных ресурсов. Заголовок был таким:
Фиаско «Бравиа-комьюнити»! Новый парфюм для мужчин теряет запах после двух часов использования.
Я довольно улыбнулся, отметив, что это отличная новость, сделал ещё глоток сакэ.
— Очень хороший вкус, — оценил я.
— А то, самый дорогой напиток в моём баре, — довольно ответил Фудзивара. — Но для такого случая можно. И ещё по надёжному каналу отправили им очередные поддельные исследования. Это их точно добьёт.
— Да, шикарные новости, — оценил я.
Мы выпили ещё по бокалу сакэ, и Фудзивара задумался, затем полез в свой ящик.
— Держите, — он протянул мне пластинку какой-то жвачки. — Запах алкоголя уничтожает за пару секунд. Никто не догадается, что вы только что принимали алкоголь. Кстати, нашего производства.
Я распаковал жевательную резинку и кинул в рот. Вкус ментола и ещё каких-то трав, вроде ещё мята присутствует.
Вспомнив разговор с Майоко, я решил задать важный вопрос Фудзиваре.
— Фудзивара-сан, можно напоследок один вопрос задать? — спросил я у босса.
— Валяйте, Хандзо-сан, — махнул он рукой.
— Если работник мешает работе отдела, что можно сделать, чтобы решить эту проблему?
Фудзивара хмыкнул:
— Такого негодяя только переводить в другой отдел. По-другому никак.
— И как это делается?
— В отдел безопасности отправляется отчёт о подвигах этого паразита. Мидзуки и компания отправляют мне запрос. А я изучаю и ставлю печать, отправляя в отдел кадров. Уже отдел кадров определяет сотрудника в другой отдел. Вот и всё.
— Благодарю, теперь всё понятно, Фудзивара-сан, — слегка поклонился я.
— А что. У вас есть проблемы с кем-то, Хандзо-сан? — спросил меня босс, когда я уже открывал дверь, собираясь выйти в коридор.
— Вроде того, но собираюсь ещё раз поговорить с сотрудником, Фудзивара-сан, — ответил я. — Может, одумается и перестанет вредить.
— Правильный ход, Хандзо-сан, — одобрил моё решение босс. — Всегда надо давать шанс своим подчинённым. Отрубить голову проще всего.
Когда я покинул кабинет Фудзивары и вернулся в свой, тут же вызвал Дзеро.
— И что случилось, Нишио-сан? — спросил я у наставника, когда он присел в кресло напротив меня.
— А что случилось, Хандзо-сан? — удивлённо посмотрел он на меня. Но взгляд его говорил о том, насколько он напряжён.
— Вы снова хотите саботировать работу всего отдела, — объяснил я. — И зачем это вам?
— Вы не понимаете, Хандзо-сан, — рявкнул Дзеро. — Работы не просто много. Её очень много. И я не справляюсь. А остальные сотрудники — на последнем издыхании!
— Это вам так кажется, Нишио-сан, — строго ответил я. — Посмотрите каждому из этих сотрудников в глаза, когда они приходят на работу. Вы увидите в них радость. От того, что они сегодня заработают ещё больше денег.
— Но нагрузка бешеная, — пробурчал он.
— Из-за этого вы склоняете остальных ничего не делать? — я вскинул брови от удивления. — Вы серьёзно вменяемый?
— Да, я нормальный, Хандзо-сан, — продолжил брюзжать Дзеро. — Просто мне своих подопечных жалко.
- Предыдущая
- 26/56
- Следующая
