Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Южная пустошь – 6 (СИ) - Цветкова Алёна - Страница 2
— Знать бы еще чей это обоз. И есть ли там маги, — снова словно в пустоту сказала Хелейна, делая вид, что не замечает испепеляющий взгляд Илайи. Кажется, юная амазонка прямо сейчас упрекнула свою старшую товарку в том, что та плохо провела разведку и не выяснила никаких подробностей.
— У них нет никаких флагов, а люди прячутся в фургонах, — Илайя смотрела на меня, как будто бы отвечала на мой вопрос. — Они знают, чем рискуют, находясь в необжитых землях. И если бы не костерок в центре и котелок с кашей над огнем, можно было бы подумать, что они попали в буру и замерзли.
Хелейна фыркнула, сумев одним звуком передать, как она относится к «разведческим» способностям Илайи.
— И мне кажется, — амазонка едва сдерживалась, чтобы не вспылить, — это грилорский обоз!
— Грилорский? — я больше не смогла молчать, — почему ты так решила?
Илайя пожала плечами, на мгновение задумалась, и выдала:
— Приправы… Аромат, витающий в воздухе, совершенно точно говорит о том, что походная каша сварена по грилорскому обычаю: ячневая крупа, горох, жаренный лук и тимьян.
Очень интересно… Есть не так много грилорских купцов, которые рискуют водить караваны в Королевство Кларин. И почти со всеми я знакома еще с тех времен, когда была ночной королевой Яснограда.
— Едем! — приказала я и, пришпорив лошадь, отправилась вперед. Новость, что где-то рядом Грилорский караван, который, скорее всего вышел из Яснограда немного позже нас, взбудоражило меня. Я так давно не получала известий с Родины, что теперь с трудом сдерживалась, чтобы не мчаться к ним с криками радости.
— Это может быть небезопасно, — заметила Илайя, пристраиваясь слева, потому что справа ехала Хелейна.
— Я знаю, — кивнула я. — Я не стану врываться в лагерь, сломя голову. Но и ждать здесь, я тоже не хочу. Я должна увидеть их своими глазами. Если это грилорский караван…
Илайя задумчиво кивнула.
— Ты скучаешь по Грилории?
Я нервно хохотнула. Ее вопрос показался мне даже забавным:
— Конечно. Это же моя страна, и там правит мой брат.
— Это я понимаю, — кивнула Илайя. — Но в этом караване совершенно точно нет твоего брата. А купцы вряд ли смогут рассказать тебе о делах короля. Почему ты хочешь увидеть их?
— Ты права, купцы не расскажут мне о Фиодоре, но они могут рассказать мне о Грилории, — покачала я головой, — я скучаю по ней точно так же по брату. И любой человек, который приехал оттуда для меня почти так же близок, как самые близкие друзья…
— Но ведь ты их даже не знаешь! — нахмурилась амазонка.
— Ну и что, — пожала я плечами. — Знаешь, кое-где есть такая присказка, мол, на чужой сторонушке рад своей воронушке… Это значит, что даже птица прилетевшая из родных мест, кажется тебе ближе и роднее всех остальных. Просто потому, что она дышала тем воздухом, что и ты. Видела то же, что и ты. И точно так же, как ты, тоскует на чужбине по родным местам.
Илайя снова кивнула. И, чуть помолчав, сказала:
— Я скучаю по родным… По королевскому замку… По семье… Но эти купцы для меня такие же чужаки, как все остальные.
— Ты была слишком юной, когда покинула Грилорию. А я прожила там всю жизнь. Там я потеряла все и много лет билась за то, чтобы вернуть трон своему брату, сыну моего отца. Я сама правила несколько лет. Ничего удивительного, что моя привязанность к Грилории гораздо сильнее твоей… Но, я уверена, у тебя тоже есть место на земле, по которому ты скучаешь. И которое тебе кажется самым прекрасным на всем белом свете.
— Есть, — кивнула Илайя. И замолчала. А я не стала ничего говорить. Вот-вот должен был показаться лагерь караванщиков, и мне уже не терпелось убедиться в том, что Илайя не ошиблась, и это на самом деле грилорцы.
Аромат традиционной походной каши мы почувствовали раньше, чем увидели между деревьями расставленные на поляне шатры… Жареный лук и тимьян… Сердце гулко стучало, отдаваясь эхом в тихих шорохах зимнего леса. Либо Илайя права, и это на самом деле Грилорский купеческий караван. Либо кто-то позаимствовал рецепт нашего самого популярного блюда и решил побаловать своих традиционным грилорским кушаньем.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Стоп, — прошептала я, одновременно подняв руку, чтобы остановить отряд амазонок, следовавший за мной. — Илайя, — кивнула вперед, давая понять, что она должна снова отправиться в разведку.
Амазонка не стала спорить, на мгновение прикрыла глаза, обозначая, что поняла приказ, спешилась, кинув мне повод своей лошади, и бесшумно исчезла между деревьями.
— Я справилась бы лучше, — заметила Хелейна.
— Не сомневаюсь, — кивнула я, не поворачивая голову, чтобы юная амазонка не поняла, что я, если не вру, то не договариваю. Отправлять беременную женщину в разведку? Я не готова к такому риску. Вдруг ее поймают и убьют? Как я потом буду в зеркало смотреть? — Но если на нас нападут, ты должна быстро организовать оборону. Наша безопасность сейчас гораздо важнее, чем знания о том, кто там, впереди…
Хелейна коротко кинула. Еще в тайном поместье королевы Вайдилы я, по совету Аррама, назначила ее командовать двумя элитными пятерками Лунных сестер, которые мне выделили для сопровождения.
В пользу такого решения, несмотря на юный возраст амазонки, было две причины: первая, я считала Хелейну своим человеком и всецело доверяла ей. Недостаток же опыта могли компенсировать опытные командиры пятерок. Тем более воительница не кичилась назначением и всегда готова была учиться у старших сестер.
А вторая заключалась в том, что только Хелейна терпимо относилась к присутствию в отряде Илайи, которую никто не называл по имени, исключительно по прозвищу — «Изганная». Амазонки, вообще, делали вид, что Илайи не существует, хотя это не мешало им обливать ее презрением при каждом случайном столкновении. И мне не хотелось, чтобы вопрос о присутствии в отряде моей племянницы и о доверии к ней возникал каждый раз, когда мы с командованием пятерок будем обсуждать вопросы, касающиеся безопасности похода.
— Госпожа Елина, — сзади тихо подобрался Идор. Маг не уверенно чувствовал себя верхом, хотя готовился к походу все два месяца, проведенных в резиденции Вайдилы, поэтому я велела ему держаться в середине отряда амазонок, вместе с Олирой. — Там есть маг…
— Уверен? — прошептала я и прикусила губу, чтобы не выругаться.
— Да, — ответил Идор. — Олира научила меня заклинанию, которое помогает обнаружить использование магии на расстоянии… В общем, я его попробовал…
— Идор! — зашипела я, как рассерженная гадюка, — я же запретила тебе и Олире использовать магию! Вы должны научиться жить обычной жизнью среди обычных людей!
— Да, но, — Идор тяжело вздохнул, — я просто тренировался. Я не хотел ничего такого… Это заклинание оно не никому вредит. Его никто не видит… И это не ментальная магия. Я ее больше не использую на людях…
А мне захотелось прибить этого бестолкового мага. Не знаю почему, он очень не нравился Хигрону, и вредный старик отказался делиться с ним знаниями. И Олире запретил. Но пытливый ум мага не смирился с отказом призрачного наставника, и Идор всеми правдами и неправдами стремился выведать у девочки новые заклинания.
Однако обучение методом глухого телефона приводило к плачевным результатам. Пару недель назад Идор, пробуя заклинание телепортации, которое ему поведала Олира, нечаянно исказил ритм. Ошибка в заклинании привела к тому, что Идор переместился не в пустое пространство, а прямо в стену. И погиб бы, если бы слуга, ставший невольным свидетелем магического перемещения пространственных объектов, не заорал бы благим матом, когда маг превратился в кусок кирпичной кладки. Кто-то из прибежавших на крик людей, заметил, что из стены торчит человеческая рука. Стену тут же разобрали, потерявшего сознание Идора вытащили. Он просто задохнулся внутри кладки и был уже почти мертв. Но Олира, с помощью возмущенно бубнящего в тени Хигрона, вернула экспериментатора к жизни, запустив сердце.
Правда, потом мы все об этом пожалели. Через пару дней, Идор, изучая очередное подслушанное заклинание, спалил половину тронного зала. Поэтому я пришла в ужас, когда он признался, что тренировал новое заклинание прямо в пути.
- Предыдущая
- 2/42
- Следующая
