Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Время наточить ножи, Кенджи-сан! 4 (СИ) - Волков Тим - Страница 14


14
Изменить размер шрифта:

Один из них, высокий парень в чёрной куртке, пьяно ткнул пальцем в меню и сказал:

— Нам всё по максимуму! И саке побольше, только холодного!

— Будет готово через несколько минут, — с вежливой улыбкой ответила Акико, забирая их заказ.

Пока она отходила, компания продолжила шуметь, обсуждая свои подвиги за последние дни. За их столом раздавался хохот, от которого дребезжала посуда. Акико вернулась к стойке, собрала напитки на подносе и аккуратно отнесла к ним.

— Держите, господа, только, пожалуйста, чуть потише, — мягко попросила она, чтобы не мешать остальным гостям.

Один из мужчин, светловолосый и с ухмылкой, насмешливо прищурился:

— Потише? А кто тут главная? Ты?

— Просто не хотелось бы мешать другим, — Акико старалась говорить вежливо.

— Может, ты с нами выпьешь, если такая умная? — ухмыльнулся другой, вызывающе глядя на неё. — Вдруг ты тогда станешь повежливей?

Компания захохотала, и у меня внутри что-то щёлкнуло. Я видел, как Акико старалась сохранять самообладание, но её губы плотно сжались.

— Я на работе, — спокойно ответила она, с трудом сдерживая раздражение.

— Давай-давай, бросай это дело, с нами веселей будет, — не унимался тот же тип, хватая её за руку.

Я подошёл ближе прежде, чем успел осознать, что делаю.

— Отпусти её, — сказал я, глядя прямо в глаза тому, кто ухватил Акико.

Он поднял взгляд и презрительно хмыкнул:

— А ты кто такой, герой? Повар?

— Я — тот, кто скажет тебе: вставай и уходи, пока твоя морда ещё цела, — холодно ответил я, не отводя взгляда.

Атмосфера накалилась. Один из них, судя по всему, лидер, встал с места и подошёл вплотную ко мне. Мы стояли лицом к лицу, и я почувствовал, как его пьяное дыхание ударило в лицо.

— Ой, какой крутой! Думаешь, ты тут хозяин, да? — прорычал он, буравя меня глазами.

В этот момент время будто замедлилось. Мои пальцы непроизвольно сжались в кулак. Всё внутри кипело, но я знал, что удар сейчас разожжёт пламя, которое уже было не остановить.

— Выбирайте: или вы мирно уходите, или мы решим это иначе, — сказал я ровным голосом, давая им последний шанс.

— Иначе? — повторил он с издевкой, уже замахиваясь рукой.

Тишину разорвал стук дверного колокольчика. Момо, до этого молча наблюдавшая за происходящим, внезапно включила колонку и начала играть весёлую мелодию на синтезаторе.

— Давайте без драк! Лучше давайте танцевать! — весело крикнула она.

Компания на секунду растерялась от такого поворота. Лидер замер с поднятой рукой, затем хмыкнул и неожиданно громко рассмеялся:

— Да уж, цирк у вас тут!

Обстановка разрядилась.

Я успел сделать всего пару шагов к кухне, как услышал, что что-то не так. Один из парней, тот самый, с кем я разговаривал, вдруг замолчал, его лицо исказилось от боли. Он схватился за горло, словно пытался вдохнуть, но не мог. Принялся сипеть и громко хрипеть. Его друзья сначала засмеялись, думая, что он шутит, но в следующую секунду их веселье сменилось паникой.

— Эй, что с тобой? Эй! — закричал один из них, хватая его за плечи.

Парень начал бледнеть, его глаза вылезали из орбит. Я понял, что это серьёзно.

— Отойдите! — рявкнул я и опустился рядом с ним на колени.

Он был на грани обморока, хрипел, как человек, которого душат, рот его беспомощно открывался и закрывался, будто он хватал ртом воздух, который никак не поступал. Я быстро проверил дыхательные пути, пальцами провёл по шее, в поисках признаков удушья или закупорки. Никаких видимых причин, но он задыхался.

— Нужно уложить его на пол! — скомандовал я, и его друзья послушно подняли его подмышки и положили на спину.

— Что с ним⁈ Он умирает⁈ — истерично выкрикнул один из них.

— Тише! — оборвал я. — Дайте мне подумать.

Пульс бешено бился под моими пальцами, а грудная клетка практически не двигалась. Это могло быть всё, что угодно — аллергическая реакция, сердечный приступ или что-то хуже. Время уходило.

— Принеси воды! — бросил я Акико, и она тут же побежала на кухню.

Но интуиция подсказывала мне, что вода не поможет. У него перекрыто дыхание. Лицо парня стало серым, он хватал меня за руку с такой силой, что ногти впивались в кожу, но его хватка уже слабела. Он задыхался.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Я огляделся в поисках инструмента — что-то нужно было сделать прямо сейчас. Слишком поздно для скорой. На ум пришло одно отчаянное решение, рискованное, но, возможно, единственное.

— Акико! — закричал я. — Принеси нож. Острый! Быстро!

Она замерла в дверном проёме, как будто не веря своим ушам, но затем рванула обратно на кухню.

— Нож? — удивленно повторил один из парней, явно не ожидая такого поворота событий. — Зачем вам нож?

Я не ответил — времени на разъяснения не оставалось.

Глава 8

Конечно, для того, что я намеревался сейчас сделать, нужен был не нож, а скальпель, настоящий, хирургический, острый, как тещин язык. Но где в закусочной взять скальпель? Нигде! Так что придется решать проблему тем, что имеем.

Я сосредоточился, пытаясь удержать в голове лишь одну мысль: ему нужно помочь. Пальцы дрожали, но я заставил себя действовать. Парень уже не дергался — его тело стало вялым, как тряпка. Это был тот момент, когда каждая секунда могла стоить жизни.

Акико вернулась, передала мне нож. В её глазах читался страх, но она не сказала ни слова. Я кивнул, показывая, чтобы она успокоилась.

— Я обработала его алкоголем, — дрожащим голосом произнесла она.

— Спасибо. Все будет хорошо, — тихо сказал я, скорее для неё, чем для себя.

Трахеостомия — так правильно называется та манипуляция, которую я собирался совершить. Или, иными словами, создание искусственного отверстия в трахее для поступления через него воздуха в дыхательные пути. Показания к таким кардиальным действиям служит острая непроходимость дыхательных путей, что сейчас и наблюдается у пациента, то есть у клиента закусочной. Причина — скорее всего обтурация инородным телом. Ликвидация острой асфиксии — вот что нужно сделать. И времени дожидаться скорую совсем нет.

— Эй! Что ты собрался делать⁈ — возмутился один из спутников парня, словно выйдя из замешательства.

— Заткнись! — рявкнула на него Акико и тот внезапно затих.

Я мысленно поблагодарил Акико, потому сейчас нужно было собраться с мыслями и сконцентрироваться, а не отвечать каждому что я задумал.

Я сделал разрез в нужном месте — короткий, точный, без лишних движений. Кровь появилась, но немного. Главное было открыть доступ для воздуха.

— Держись, парень, — прошептал я, пытаясь оставаться спокойным.

Временное отверстие освободило дыхательные пути, и в ту же секунду раздался хриплый вдох. Он захватил воздух, как утопающий, и его грудная клетка начала подниматься и опускаться, пусть и прерывисто.

Теперь нужно ввести специальную трубку. Только вот ее нет в «Спящей Собаке». Но есть трубчатые пластмассовые чехлы для палочек. И по форме они вполне похожи на специальные катетеры.

Осторожно ввел его в разрез, освобождая проход. Парень кашлянул, а потом шумно задышал.

— Живой, — выдохнул я с облегчением.

Его друзья стояли вокруг в шоке, кто-то прижал руки ко рту, не веря, что всё это происходит. Акико опустилась на колени рядом и осторожно коснулась его плеча.

— Всё в порядке, — сказал я ей, видя, что она в шоке.

Я откинулся назад и на миг закрыл глаза. В груди стучал страх, смешанный с облегчением. Парень дышал, а это значило, что все получилось.

— Вызывайте скорую, — бросил я его друзьям, поднимаясь с пола. — Он нуждается в осмотре врача.

Они закивали и стали судорожно искать телефон. Акико все ещё не сводила с меня глаз, её взгляд был полон смеси ужаса и уважения.

— Ты спас ему жизнь, — тихо сказала она.

— Да… Надеюсь, что так, — ответил я, чувствуя, как усталость наваливается на плечи.

Присутствовавшие принялись мне аплодировать. Я лишь отмахнулся.