Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
М.Е.Р.К. (СИ) - "Anarhyst737" - Страница 115
— Мистер Леншерр передает привет. Данные по адамантию у вас при себе? — Вместо ответа женщина подняла выпавшую из рук мертвого начальника папку с необходимой документацией и продемонстрировала её вооруженному мордовороту. — Чудно. Постарайтесь не потерять её по дороге к выходу. — Подобрав выпавший из руки покойника пистолет, громила протянул его ученой. — С планом побега возникли небольшие осложнения и еще один ствол лишним не будет. Знаете, как пользоваться этой штукой?
— Ну, я пару раз видела, как из него стреляют...
Пусть Сара и проработала много лет на военной базе, с огнестрельным оружием генетик обращаться не умела вообще и заметивший это наемник с тяжелым вздохом забрал оружие из рук женщины.
— Ладно, пойдем другим путем. Спиногрыз!
В дверном проеме показалась голова Лауры, при виде которой у её матери отлегло от сердца — ученая всерьез опасалась, что начальник «Предприятия» каким-то образом сможет навредить её дочери до того, как они покинут базу. И тот факт, что Райс уже лежал в паре метрах от неё с простреленной головой, женщину нисколько не успокаивало — Зандер был из той породы людей, которая могла достать своих недругов даже из могилы.
— С огнестрелом обращаться умеешь? — Получив в ответ утвердительный кивок, верзила кинул пистолет девушке, которая ловко поймала оружие и сразу же проверила число патронов, оставшихся в магазине. — Тогда пусть ствол будет у тебя, а то этому великовозрастному дитя науки я как-то не доверяю. Поранится еще... Или нас поранит.
— Простите? — Переборов первый страх, попыталась было возмутиться оскорбленная до глубины души ученая, но здоровяк на это только кивнул.
— Прощаю. — Отвернувшись от ахнувшей от такой бесцеремонности женщины, наемник активировал гарнитуру в шлеме. — Акварелька, обе мадамы у меня. Что по транспорту? Как... — Прервавшись на полуслове, головорез покачал головой. — Понял, выдвигаемся к точке.
— Какие-то проблемы? — Обеспокоенно спросила у него генетик.
— Да нет, просто наша общая знакомая решила развлечь местных охранников игрою в салочки. И пока они заняты, мы сделаем небольшой марш бросок... — Скосив глаза на ноги женщины, громила с сомнением посмотрел на туфли на высоком каблуке, которые были на них надеты. — Нда-а-а... А подготовка к побегу у вас хромает — ни мелочь не предупредили, ни обувь подходящую не надели...
— Ну извините! — Не выдержала тут Сара. — Не было у меня раньше такого опыта!
— А у меня — был, так что держитесь крепче... — Подхватив взвигнувшую женщину, наемник взвалил её на плечо, словно мешок картошки и на полной скорости рванул в сторону выхода. — Спиногрыз, догоняй!
***
Перед очередным поворотом чуйка начинает выть во все горло и резко остановившись, ставлю недовольную и злобно на меня зыркающую доктора Кинни на пол.
Забег до нужного ангара в качестве безвольного груза явно пришелся не по вкусу этой смазливой бабенке, но протестовать она уже после первой минуты кросса перестала, а от Лауры вообще возражений не было. Убедившись, что жизни её матери ничего не угрожает, девчонка пристроилась в хвост и мы в темпе вальса добежали почти до самого ангара, не встречая никакого сопротивления — только пара лаборантов на одном из ярусов успела нас заметить, но кривая копия Логана пристрелила этих ребят раньше, чем они успели пикнуть.
— Это было гру... Мхм! — Затыкаю рот женщине, прикрывая поток обвинений и прикладываю палец к респиратору шлема, намекая ей, что выплескивать на меня свое возмущение сейчас не время — чуйка сигналит, что где-то рядом серьезная опасность и бабий треп может выдать наше местоположение.
Используя систему жестов американских вооруженных сил, сигнализирую Икс-Двадцать Три держать коридор под прицелом, а сам перехватываю винтовку поудобнее и аккуратно заглядываю за угол... Чтобы уже в следующую секунду спрятаться обратно, дабы не оказаться под прорезавшим воздух шквалом пуль: местные дятлы оказались не совсем тупыми и как только поднялась тревога, перегородили подход к ангару с транспортом пулеметной точкой, в которой, если зрение меня не подвело, стоит машинка системы Браунинга. То бишь маленькая авиационная пушка.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})А мой бронекостюм хоть и крепкий, но попадание калибра двенадцать и семь на девяносто девять не выдержит никак — вон как пущенная пулеметчиком очередь бетонную стену раскурочила.
— Окопались, ур-роды...
— Я справлюсь. — Вытащив когти, Лаура пытается рвануть вперед, под испуганный возглас своей матери.
— Куда?! — Благодаря улучшенным рефлексам, перехватываю самонадеянную дуру за шкирку за мгновение до того, как она сунулась бы в зону поражения вражеского стрелка. — Матросов, бл*ть, нашелся... Там крупнокалиберный пулемет, до которого п*дорить метров двадцать — тебя раз десять по полу размажет, прежде чем ты до них доберешься! Никакая регенерация не спасет! И вообще, ты же девочка, где твои манеры?
Под недоумевающим взглядом девчонки и облегченным — её матери, достаю из разгрузки несколько гранат и швыряю за угол дымовую шашку, чтобы создать в прицеле врага непроглядную завесу.
— По правилам этикета, в помещение первой входит Леди Граната — в нашем случае дымовая. А следом за этим... — Благодаря протезу, швыряю шарик усиленной оскорповской взрывчатки на нужное расстояние. — Пускаем её взрывную сестру.
Грохот взрыва эхом отразился от стен коридора, я же активирую фильтры в шлеме и вскинув винтовку, выглядываю из-за угла. Спеклись птички — граната угодила прямо в пулеметное гнездо и рах*рачила его к чертовой матери.
Однако чуйка все равно не унимается, сигнализируя, что опасность по-прежнему где-то рядом. И как только наша бравая троица вбегает в большой, но практически пустующий ангар, позади раздается вкрадчивый женский голос.
— И куда это ты потащил мою игрушку?
Глава 51. Она же про какао.
***
— И куда это ты потащил мою игрушку? — А вот и обещанный чуйкой геморрой подъехал. — А ведь мы столько времени провели вместе... И мне будет так одиноко без её криков...
Резко развернувшись, беру на мушку молодую смуглую женщину в облегченной версии военного снаряжения, что стоит на мостике под крышей ангара. Луч лазерного прицела в одну секунду наводится ей аккурат между глаз, но вместо того, чтобы достать висевшую за спиной снайперскую винтовку или хотя бы попытаться уйти с траектории стрельбы, мулатка только самодовольно усмехается.
А ведь была надежда, что с Кимурой мне сегодня воевать не придется.
Цель у Моржика ведь какая? Изьять информацию по адамантию и вытащить из полной жопы двух (Или одну с половиной, если учитывать возраст Лауры и её происхождение) представительниц семейства Кинни. И раз за голову данной наемницы мне никто не заплатит, а геморроя эта смуглая бестия обеспечит по самое небалуйся — то на кой ляд мне с ней бодаться? Когти рвать надо и желательно побыстрее!
Вот только получится ли?
— Хм-м-м... Я ожидала увидеть очередного мутантского выродка, а тут оказался вполне приличный головорез. Ты ведь Морж, верно? Видела по телеящику устроенный тобой взрыв в центре Нью-Йорка и хочу отдать должное — получилась прекрасная симфония разрушения и смерти... — Продолжая держать мулатку на прицеле, делаю пару шагов назад, чтобы в случае чего была возможность прикрыть побледневшую при виде Кимуры ученую и откровенно дрожащую от страха Лауру. Мелкая после появления мулатки мгновенно растеряла все свое хладнокровие и тряслась прямо как осиновый лист. Походу ужас перед собой наемница вбила Икс-Двадцать три чуть ли не на уровне инстинктов. — И раз уж ты такой же наемник, как и я, может быть нам стоит договориться? К чему этот бессмысленный мордобой? Оставь мне девчонку и можешь забирать её мамашу — сдается мне, что эта сисястая сучка не просто так прижимает к себе папку с документами и в этих бумагах хранится много чего интересного...
- Предыдущая
- 115/208
- Следующая
