Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Меня призвали, а я и не против! (СИ) - "Ник Райз" - Страница 24
Я хотел было высказать солдату все, что о нем думаю, но сдержался. Поберегу силы для Гийома, если тот снова начнет ругаться. Было понятно, что командир будет сетовать на то, что я не прикрыл его людей там, в цитадели, когда у меня почти закончилась мана.
В лагере было оживленно – как я и думал, солдаты таскали тела, грузили их на телеги и сваливали в большие кучи. Так поступали и со своими, и с врагами, причем, без разбора, что очень меня удивило. Снаружи лагеря можно было различить каких-то бедолаг в обносках, они копали могильные ямы. Судя по их виду, это были крестьяне из окрестных селений.
– Что это такое? – поинтересовался я у сопровождающего.
– Мастер Хальдур еще перед боем приказывал сжечь тела всех павших и хорошенько их закопать, чтобы нечисть не добралась, – угрюмым голосом буркнул тот.
А Хальдур молодец, даже я об это сразу не подумал. Стало быть, теперь и в обычных лесах тварей становится много, так что маг все приказал правильно.
Наконец, мы подошли к командирскому шатру. Сопровождающий хотел было зайти первым, но я просто бесцеремонно ввалился внутрь, чтобы не тянуть время.
Внутри оказался только Гийом. Он сидел за столом и что-то аккуратно выскребывал на куске пергамента гусиным пером. Его лицо исказила гримаса, когда он увидел меня. Следом забежал и сопровождающий, который принялся извиняться за то, что без спроса позволил мне войти.
– Оставь нас, – лишь сухо скомандовал солдату Гийом.
Тот вопросительно посмотрел на командира, но получив в ответ ледяной взгляд, торопливо выскочил наружу.
– Я приказал слугам переодеть тебя, пока ты был без сознания, а мастеру Хальдуру будет доложено о взятии Аста, – все также сухо сказал Гийом, – а также ему будет доложено о твоем поведении в бою. Потрудись объяснить, почему при штурме цитадели ты не прикрывал моих солдат? Почему мы должны были нести такие потери?
– Любой штурм крепости, наверняка, сопровождается огромными потерями. Вот только без меня вы бы брали ее очень долго и с куда большими потерями. Вы всегда можете отправить меня обратно, если вас что-то не устраивает, кажется, такой разговор между нами уже был. А защитить солдат при штурме цитадели я не смог, поскольку магической энергии во мне оставалось очень мало, – оправдался я.
– В следующий раз постарайся рассчитывать свою эту энергию. Ты здесь для того, чтобы, в том числе, не позволять большое количество погибших. Ладно, теперь вот еще что. Расскажи мне про магических тварей. Мастер Хальдур приказал сжечь все тела, а я хочу знать, что может угрожать нашим отрядам.
– Да, тварей становится больше, – согласился я, – мне приходилось встречаться с магическими гигантскими червями, скельдами, похожими на волков, да и про ту летающую тварь вы, наверняка, знаете. Может, и падальщики появились, так что тела, правда, лучше сжечь и останки закопать. Выставите дозорных, чтобы день и ночь наблюдали.
Командир кивнул и полез в какую-то кожаную сумку, которая висела на крае стула.
Про то, что я могу видеть магические сердца тварей на довольно большом расстоянии, говорить не стал – пускай сами разбираются со своими проблемами. Мне надо было понять, что теперь делать дальше. Гийом словно прочитал мои мысли и, ничего не сказав, просто швырнул небольшой сверток пергамента на стол, жестом приглашая меня взять его.
Я развернул пергамент. На пожелтевшей бумаге неаккуратными крупными буквами было накарябано послание Хальдура. Он приказывал доставить мага, то есть меня, назад в Лонглингтон после того, как Аст будет взять. Стало быть, могу рассчитывать на улучшение. По крайней мере, надеялся я именно на то, что удастся раскрыть в себе новую стихию или хотя бы увеличить количество маны, а то много ее шло на сдерживание проклятой Короны.
– Орлес и еще несколько человек будут сопровождать тебя на пути в Лонглингтон. Но они едут туда подлечить раны, с которыми в наших условиях не справиться. Так что на тебе их защита, доставь их в Лонглингтон живыми. Все необходимое вы получите – лошадей, провизию. Будете ехать быстро – за два дня успеете. Выдвигаетесь завтра на восходе. Это все, иди, можешь пока передохнуть.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Жестом показав мне на выход, Гийом принялся дальше царапать пером по пергаменту.
Я же отправился в тот же шатер, в котором проснулся. Странно, но моего сопровождающего нигде не было. Сначала хотел найти Орлеса и расспросить получше о нашем возвращении в Лонглингтон, но потом передумал и решил отдохнуть как следует.
В шатре никого не было, так что я занялся уже немного забытой медитацией. Погонял остатки маны по каналами, что далось мне не так просто. Так я и провел время до самой ночи. Правда, заснуть мне не получилось – снаружи лагеря пылали костры из тел, этот неприятный тошнотворный запах паленой плоти, казалось, просочился везде, где только можно. До самого утра крестьяне зарывали останки в огромные могильные ямы. Никаких тварей в округе не объявилось, хоть с этим повезло.
Вздремнуть удалось лишь перед самым восходом. Нас ждал очень непростой переход, который в лучшем случае затянется на несколько дней.
Глава 10
– Эй, поднимайся! – тычок в бок, и я вскакиваю от неожиданности, видя перед собой уже собранного Орлеса. – Нам пора, все готово.
С трудом разлепил глаза, усердно их растирая.
– Так ведь ночь еще, – недовольно произнес я.
– Надо выехать как можно раньше, – буркнул Орлес и вышел из шатра.
Да уж, даже умыться некогда. А еще хотелось есть, но и этого мне тоже сейчас явно не светило. Выйдя из шатра, я увидел Орлеса и еще четверых воинов, которые поедут с нами. Прямо команда мечты: у Орлеса были забинтованы ребра, он все время хватался за левый бок, когда ходил. Другой вояка баюкал культю правой руки, которая находилась в петле. У третьего неаккуратно было замотано лицо, по виду правый глаз был выбит. И лишь у последнего видимых травм не было.
– То есть, из вас только один в нормальном состоянии? – съязвил я.
Вояка, который вроде бы был здоров, обреченно произнес:
– Я отравлен, ублюдки пронзили стрелой, лекарь сказал, что если за несколько дней не доеду и не приму антидот, то конец мне.
Круто. Один боеспособный человек в отряде калек. Несмотря на то, что я маг, если случится серьезная заварушка, то моим спутникам вряд ли удастся выжить.
– Отлично, а как вы все вообще верхом поедете? – поинтересовался я.
– Мы не можем ехать верхом, нам подготовили повозку, – ответил мне солдат с культей и кивнул куда-то в сторону.
И точно, я заприметил телегу, груженую провизией и запряженную двумя лошадьми. Даже навес у нее был, который защищал от дождя.
– Раз уж ты у нас здоровый, то и кучером будешь ты, – сказал мне Орлес, направляясь к повозке.
Остальные тут же последовали за ним. Спорить было бесполезно – к Хальдуру мне все равно придется ехать. Я все также не сильно переживал за судьбу его вояк и всей его кампании, мне просто нужно было улучшение. Да и решать что-то с этой проклятой Короной тоже надо было, но пока я просто ничего не мог придумать.
Воины погрузились в телегу, а я сел на козла. Спросив у Орлеса про управление лошадьми, я услышал только «ничего сложного, хлещи, чтобы скакали, «тпруу», чтобы останавливались». Ну что ж, главное, что Орлес все же обещал меня подменять, даже несмотря на свою рану. Ведь не мог я весь путь управлять повозкой один. А остановки можно было делать лишь короткие, иначе не довезем отравленного вояку.
Мне было не очень понятно, как мы будем кормить лошадей. Ладно, воду еще можно было найти, но вот что делать с провизией. Оказывается, примерно через день пути мы должны были подъехать к деревне, где нас должны были ждать. Та деревня уже находилась в тылу у войск Хальдура, так что была под их контролем.
Удостоверившись в том, что провизия, сменные вещи, вода и оружие загружены в телегу, мы начали свой путь. Вояки загрузились в телегу и сразу начали о чем-то спорить, а я сел на козлы и погнал лошадей вперед. Действительно, управлять вожжами было не так уж и сложно.
- Предыдущая
- 24/53
- Следующая
