Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Велесовы сыны (СИ) - Поляков Эдуард Николаевич - Страница 38
— У неё то, у Белой Лебеди, этих телеящиков почитай целых три получается. В доме два, и в оранжерее один. Там все и собираются вечерами, если ничего запретного не предвидится. — Не замечая волнения, мой нечаянный собеседник, разглагольствовал с видимым удовольствием.
Его последние слова окончально загнали мозги в состояние ступора, или даже конкретного паралича.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Правду тогда наши пращуры говорили. Ежели к тебе по хорошему, то и ты поступай соответственно.
До утра теперь свалить не получится. Значит, будем общение с ним налаживать. Хочется, чтобы оно было продуктивным, взаимовыгодным, невзирая на разногласия.
Так уж нас воспитали в Советском Союзе. Мы, за нормальных людей, даже папуасов принимать будем. Но, только, если они к нам с душою и со всем уважением…
Глава 21 Дед Пихто.
Глава 21
— Может ли джентльмен быть сволочью, Холмс?
— Да, Ватсон, но порядочной.
Олег Кривченко
Удобно устроившись рядом со своим новым знакомым, на кочке поросшей мягкой травою, Аристарх Витимович принялся размышлять о случившемся.
За то время, которое он провёл вместе с дедушкой, произошло несколько интересных событий. Все они, с точки зрения современного человека, не должны были произойти, даже, предположительно.
У него, на глазах, рушилось целое научное здание, выстроенное академической братией на века.
Начиная с учения Чарльза Дарвина, человек был, есть и остается, вершиною пищевой цепочки и эволюции. Потому-то и зовут его - Homo Sapiens, что в переводе с латыни означает Человека Разумного.
В условиях нашей современной реальности, Homo Sapiens, преобразуется в Homo Soveticus или Человека Советского. Ну, а сотрудник правоохранительных органов, пусть и бывший, был до мозга костей человеком советским и компромиссов, со своей совестью, не признавал даже в принципе.
Однако же, отрицать всё то, что происходило сегодня, было бы тоже неправильно, а значит и как-то, не по советски.
Первое — это исчезновение коровьих следов, так и не появившихся на тропе.
Второе — это его падение в обморок, где дедушка ,опять таки, проявил себя в лучшем виде.
А третье — это тот самый громадный кот, который упорно пытался выяснить, куда же исчезла его корова, Зоряна. Однако и здесь, Рыжебородый проявил себя истинным джентльменом и ничего лишнего ему не сказал.
И всё это происходило именно с ним — Аристархом Витимовичем Косопузенко. Он и залипал на тропе, и падал в обморок, и невесть что фантазировал, чего до этого никогда не случалось. Но несмотря ни на что, старичок его не бросал, помогая по мере возможности.
Причём делал он это молча и по своему собственному желанию.
Находясь рядом со стариком, с самого утра и до наступления сумерек, участковому даже стало немного совестно:
«Как же ты, Аристарх, имечко-то у старика не спросил?
Во всех смертных грехах успел дедушку обвинить! В душегубстве и лихоимстве подозревал! Причем, как в своем собственном, так и в отношении любимой коровы! Вообщем, обвинить дедушку получилось, а поинтересоваться, как его звать-величать так и не удосужился.
Разве этому тебя в школе и армии обучали? Как можешь ты, после всего такого, о культуре и совести рассуждать?! А ведь, все прожитые тобою годы, ты считал себя вежливым и воспитанным человеком!
Вахлак ты, невежественный и непутёвый, хорошо, что хоть пытаешься эти погрешности исправлять!
Исправляй их, дурья твоя башка, пока ещё можно что-то исправить!»
— Я попрошу меня извинить, что не сразу решил познакомиться. Тем не менее позвольте узнать, пусть и с небольшим опозданием, как зовут моего любезного собеседника! — Аристарх Витимович, даже хотел поклониться новому знакомому, но смог лишь слегка кивнуть головою.
Сам он, в данный момент, отдыхал лежа на спине и опираясь локтями о кочку. Сотворить изящный поклон, было крайне непросто и затруднительно. Но, тем не менее, пенсионер открыто и широко улыбнулся, намереваясь и далее вести разговоры в подобном, галантном тоне. Этакая светская беседа, с претензией на лояльность и понимание.
Но в ответ, дедушка, выдал ему полной чашею:
— Ты часом не заболел, Аристарх Витимович, дорогой?! Или может, когда в детстве падал, головой об пол сильно стукался? Не запамятовал ли чего, ненароком?
После всего того, что сегодня происходило, знакомиться со мною надумал?! Вид делаешь, будто-то бы впервый раз меня сегодня заметил! А может опять, у тебя, вожжа под хвост заскочила? Свербит, чешется так, что и мочи никакой нету? Так ты, давай, почеши задницу, не стесняйся! А мне, лучше прямо скажи, не пугай дедушку понапрасну!»
Старикан высказал ему, свое - «ФИ!», и наверное, правильно поступил! Поделом тебе, дурья твоя башка! Нечего было выдумывать себе невесть что, на протяжении целых суток.
— Нельзя просто было спросить, как у русских людей заведено, каким именем меня обзывают? — Рыжебородый засопел, и демонстративно отвернувшись от Аристарха, стал смотреть в сторону поляны с метеоритом.
И такое обиженное молчание, могло бы затянуться на очень долгое время, если все будет оставаться как есть.
Наконец, Аристарх Витимович, всё же решился нарушить затянувшуюся не в меру, паузу.
— Ну, чего мы в самом деле, как дети?! Скажи мне, как тебя зовут, да и дело с концом. Чего обижаешься как ребёнок? — Бывший сотрудник решил, что и правда, лучше обходиться без церемоний и пиететов.
А то, лежат оба на мягкой подстилке из молодой травы и прошлогодних опавших листьев, и мнят из себя графов Олсуфьевых! Старые идиоты!
«А может быть, правильнее, не графов говорить, а графинов? — Промелькнула в его голове, шальная мыслишка. — Тьфу, ты зараза! И какая только хрень, в голову не залезет! Прости Господи и помилуй!»
Но с этим дедушкой, действительно, через чур много событий и странностей происходит? Как оно ни крути, а разбираться надо очень внимательно. Потому-то, может и не спроста, все эти заморочки именно сегодня случаются?!»
— Извини старина, это я наверно от всего пережитого, плохо соображаю! Из-за того часто и говорю, невесть что! Кто ты, вообще, такой будешь или как тебя в миру величают?
В том смысле, что зовут тебя как? Просвети пожалуйста, не томи душеньку православную! — Заблажил Аристарх Витимович, пытаясь обратить в шутку то досадное недоразумение, с неудачной попыткою познакомиться.
— Кто, кто - дед Пихто! Не слыхал, про меня никогда? Быть такого не может! — Старый, видимо, не на шутку обиделся, а потому и знакомиться передумал. Во всяком случае, никаких предпосылок к этому больше не проявлял.
Мозги, у милиционера на пенсии, отказывались соображать как можно изменить ситуацию в лучшую сторону. Тем более, что принимать меры к сближению, требовалось незамедлительно. Надо было потрафить старческому самолюбию, да вот только как потактичнее это сделать?
Новый подъезд к рыжему собеседнику, участковый решил начать аккуратно и издалече:
— Ну, а если серьезно? Как же вас по имени-отчеству величают?
— Да куда уж серьёзнее! Дедом Пихто, величали и величают! Триста тридцать три года, только так и зовут. Ну, да по другому было нельзя? Под этим именем был внесён в реестр лесных ведомостей, с самого своего появлению.
И вот, сейчас, направлен к вам сюда, с Кудыкиных гор, самим его величеством — Древобогом! Так сказать, на постоянную работу и проживание. А всё потому, что по старости лет кости с холодов ломить начинает! — Непохоже, чтобы так шутил старичок, хотя кто его разберет, в таких валенках. Может и изгаляется, шут придурошный? Кто вообще, может поручиться, что старик сейчас не глумиться над ним и розысками его коровы?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Ну, а тот, продолжал рассказывать нечто невероятное.
— Вот по той самой причине, что сейчас указал, меня сюда и перенаправили. По состоянию слабого здоровья! На лечение и обмен опытом. Совмещать полезное с приятным, а в свободное от работы время, молодые кадры воспитывать. За местечковыми лешаками присматривать. Тут, у вас с этим делом, ужас как поднапутано.
- Предыдущая
- 38/77
- Следующая
