Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
О чем плачет дождь (СИ) - Морозова Мария - Страница 45
– Но кем вообще надо быть, чтобы сотворить такое? – искренне возмутилась Джун. – Как могли помешать коты? У нас тут что, есть свой ненормальный садист? Может, он же и людей в море сталкивает?
– Мы разберемся, – пообещал Дориан. – Вам самим нужна помощь?
– Пока нет.
– Тогда я пойду. Держите меня в курсе.
Весь день мы с Джун Крафтон почти не отходили от маленьких пациентов. Каждый час проверяли температуру, реакции и на выбор брали анализы крови. Оценив, что хуже не стало, решили влить еще по порции моего противоядия. И под вечер заметили небольшой эффект. Жар постепенно спадал, котов больше не рвало, а кровь перестала терять гемоглобин. Но они все еще походили на вялые тряпочки, поэтому мы с Джун разделили часы на ночные дежурства.
Это было необычно для человеческого лазарета. Наверное, кто-то даже назвал бы нас сумасшедшими. Но нам казалось важным то, что мы спасаем жизни. Что вокруг нас хватает людей, переживающих так же сильно. Старший повар, матросы, Маура с мужем, Дориан, даже командир Барлент – все волновались и ждали хороших новостей. А я робко надеялась, что они не за горами. Медленно, зато верно, коты оживали.
ГЛАВА 18
Ночь прошла без происшествий. Первой дежурила Джун, поэтому я отправилась спать почти сразу после ужина, и заступила на свою вахту в полночь. В шесть утра Крафтон сменила меня, но сна не было ни в одном глазу, так что я решила прогуляться по базе.
Дни становились все короче, поэтому сейчас Морбран еще заливали густые утренние сумерки. Я рассеянно шла вперед, укутавшись в шаль, и старалась не шуметь. До общей побудки оставалось совсем недолго, и мне не хотелось нарушать царившую вокруг тишину.
Усталость щедро мешалась с эйфорией. К утру мы с Джун уверились в том, что все будет хорошо и все кошки обязательно поправятся. Я чувствовала себя победительницей. Кем бы ни был наш неведомый злодей, у него ничего не вышло. Жизнь все равно одержала верх. И уже это одно уверяло меня в том, что в Морбран я попала не зря.
Я здесь всего несколько недель, но складывается ощущение, будто бы целую вечность. Как-то так вышло, что в Морбране я прижилась быстро и легко. Да, военные оказались людьми прямолинейными, часто резкими и местами даже грубыми, но это перестало смущать уже на третий день. Да, простая и безыскусная обстановка базы здорово отличалась от того, к чему я привыкла в Айкере, вот только меня никогда не тянуло к лишней роскоши, в отличие от Аванты. Да, пришлось привыкать к режиму и субординации, но гибкость и уживчивость помогли справиться со строгостью местных порядков.
Сейчас я отчетливо понимаю, что оказалась на своем месте. Что мне очень повезло не просто найти хорошую работу, но и встретить отличных людей. Джун, Цейра и Эвард, Дориан. Особенно Дориан…
Странное ощущение, нахлынувшее очень неожиданно и резко, чуть не заставило споткнуться. По моей спине словно хлестнуло чем-то скользким и холодным, отчего волоски на шее встали дыбом. На самой границе слуха раздался пронзительный вой, похожий на скрежет несмазанных цепей.
Я остановилась и завертела головой по сторонам. Ноги привели на пристань, и передо мной в утреннем тумане виднелись силуэты кораблей, без парусов похожие на жутковатые скелеты. Здесь было тихо и безлюдно. Почти незаметные в сумерках караульные стояли шагах в ста друг от друга, у пирсов, спокойно оглядываясь по сторонам. И вроде бы не было никакого повода для паники, пока один из парней – тот, что нес караул ближе ко мне, вдруг не развернулся в сторону моря и не сделал неловкий шаг к краю причала.
Словно деревянный, он медленно пошагал вперед. Странный вопль повторился, на самой высокой ноте сменившись призрачным смехом, в котором отчетливо слышалось злорадство. Меня тряхнуло. Караульный остановился на краю пристани, шатаясь и раскачиваясь. Я спохватилась и бросилась вперед со всех ног. Парень поднял руки, как будто собирался нырять вниз головой.
– Нет! – вырвалось у меня.
Ухватить парня за воротник удалось каким-то чудом. Я резко рванула его назад, не особенно осторожничая. Бедняга потерял равновесие и повалился на спину. Я упала на колени рядом. Он смотрел в небо стеклянным взглядом.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Эй, – позвала, легонько хлопая по щекам.
Парень вздрогнул и часто заморгал. Потом увидел меня.
– Госпожа ведьма?
– Ты меня слышишь?
– Да, – хрипло ответил он.
– Как тебя зовут?
– Мик.
– Отлично, Мик. Я ведьма Ормонд, из лазарета. Как ты себя чувствуешь?
Парень попытался сесть. Я отодвинулась, давая ему больше места. К нам бежал еще один караульный.
– Что случилось? – спросил торопливо.
Я узнала в нем одного из парней, которые помогали доставлять в лазарет заболевших кошек вчера, и попросила:
– Найти капитана Ладлоу. Срочно.
Не знаю, был ли он обязан выполнять мои приказы или нет, но спорить парень не стал. Подав какой-то знак остальным, он развернулся и убежал.
– Зачем капитана Ладлоу? – затряс головой Мик. – Будете жаловаться?
– С тобой случилось что-то очень странное. Мне нужно с ним посоветоваться.
– Да ничего странного. Наверное, я просто задремал стоя.
– Нет, – возразила я, хватая его за запястье для быстрой диагностики. – Все не так просто.
Небо быстро светлело. Туман рассеивался. На кораблях зазвучали голоса, сообщая о том, что база просыпается. Убедившись, что Мик может идти, я отвела его к большой штуке, куда наматывают канат, и усадила. Мои чары не показали ничего странного. Парень не пытался потерять сознание, и тот непонятный звук больше не слышался. Но отпускать я его не торопилась. Мне очень был нужен Дориан.
Маг пришел быстро. Судя по растрепанным волосам, его выдернули из кровати, но Дориан не проявил ни капли недовольства. Остановился рядом, осмотрел нас и спросил:
– Что случилось?
– Капитан. – Матрос подскочил и вытянулся. – Я нес караул. И задремал на ходу. Виноват.
– Он чуть не шагнул в воду. – Сдал его второй караульный. – Если бы не госпожа ведьма, которая оттащила от края, точно бы свалился.
– Вот как, – нахмурился Дориан. Глянул на меня. – Линнея?
– Я просто гуляла после дежурства, – заговорила негромко. – А когда дошла до пристани, почувствовала нечто странное. То ли звук, то ли ощущение, не знаю. И увидела Мика. Он стоял, как и все, но потом вдруг шагнул прямо к краю и собрался нырять, даже руки поднял. Мне удалось его оттащить. И выглядел Мик тоже очень странно, словно не осознавал, что с ним творится.
– Ничего такого не помню, – растерянно пробормотал Мик.
– Я ни видел и не слышал ничего подозрительного, – проговорил второй матрос. – Ну, кроме Мика. Он и правда очень странно двигался.
– Ты ничего не слышал? – удивилась я. – Совсем?
– А что должен был?
– Да ничего, наверное, – я неуверенно дернула плечом. – Может, мне самой показалось.
– Так, – решил Дориан. – Возвращайтесь на посты. До смены караула осталось всего ничего.
Матросы отдали честь и отправились по местам. А Дориан еще раз осмотрелся, напряженно раздумывая о чем-то, и подал мне руку.
– Пройдемся?
Я кивнула. Маг повел меня вдоль пристани, поглядывая на море.
– Что тебе показалось странным? – нарушил он молчание.
– Все, – призналась честно, не боясь показаться нелепой. – Мик шел к морю, как будто его одурманили. И даже когда упал, не сразу пришел в себя. А еще тот странный звук. Или скорее не звук – ощущение. Знаешь, как перекашивает, когда слышишь скрежет несмазанного металла?
– Хм…
Он остановился, не выпуская мою руку, и посмотрел на море.
– Кажется, я понял, с чем мы имеем дело.
– Правда? И с чем?
– У нас завелась сирена.
– Сирена? – ахнула я.
– Да. – Он снова повел меня, только уже не вдоль берега, а вглубь базы, к жилой зоне. – Мне приходилось с ними встречаться, не раз и не два. Сирены – это хищная морская нечисть. И русалки, и сирены охочи до чужих жизненных сил, но если русалки просто нападают, пытаясь затащить в воду и утопить, то сирена дурманит разум своей песней. Для мужчины, который ее слышит, это самый заманчивый и привлекательный звук, который заставляет идти к хищнице, забыв обо всем на свете.
- Предыдущая
- 45/65
- Следующая
