Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
О чем плачет дождь (СИ) - Морозова Мария - Страница 38
Меня кольнуло неожиданное чувство. Странное, неприятное, нелогичное и очень похожее на ревность.
– Конечно, хорошее, – кивнула Гленда.
Входная дверь приоткрылась. На крыльцо выглянула женщина, но тут же вернулась в дом. Я не успела рассмотреть ее лицо, лишь темные волосы.
– Госпожа Ликс, не могли бы вы принести мне воды? – попросил Дориан. – Солнце сегодня оказалось неожиданно жарким.
– Да, сейчас.
Она побежала в дом. Оливер, попрощавшись, двинулся за ней. Я шагнула к забору, делая вид, что любуюсь цветами, а сама тайком рассматривала двор. Небольшой домик с одним этажом и мансардой. Чисто выметенные дорожки. Клумбы, простые, но симпатичные. И даже несколько грядок какой-то зелени.
Что творилось на заднем дворе, отсюда увидеть было невозможно. А жаль. Ведь если здесь живет ведьма, там могло найтись что-нибудь интересное.
– Вот. – Гленда Ликс вынесла поднос с двумя бокалами розоватой жидкости. – Грейпфрутовый сок со льдом.
– Благодарю, – склонил голову Дориан.
Я тоже взяла бокал и осторожно попробовала. Ничего постороннего в соке не чувствовалось.
– Очень вкусно, – похвалила я.
Неожиданно по ушам ударил неприятный резкий звук. С крыши дома сорвалась ворона, отчего ее когти проскрежетали по металлу. Я вздрогнула и дернулась. Нога, стоявшая на краю бордюра, соскользнула. Я рефлекторно взмахнула свободной рукой и ухватилась за Гленду, потому что она стояла ближе. Та чуть не выронила поднос. С другой стороны меня тут же подхватил Дориан.
– Простите, пожалуйста, – повинилась я, обретая равновесие. – Дурная птица.
– Ничего, – улыбнулась девушка. – Бывает.
– Нам пора. – Капитан вернул ей стаканы. – Было приятно познакомиться.
– И мне.
Когда мы отъехали, а дом девушки скрылся за соседними, я повернулась к магу и сообщила:
– Гленда Ликс – совершенно обычный человек.
– Понял, – кивнул он. – Но там была еще одна женщина. Ее тетка.
– Может, просто провернете с Эвардом то, что сделали с Дезидерией?
– Нельзя, – отчего-то отказался Дориан. – Здесь нам нужны терпение и осторожность.
Я смотрела на мужчину в ожидании продолжения, но он молчал. Настаивать не стала. Раз он так хочет, значит, у него есть свои соображения на этот счет.
Больше ничего Дориан не говорил и не просил. Просто привез меня в центр Морангена, останавливая автомобиль в переулке за театром, и предложил:
– Прогуляемся? Мы должны выглядеть естественно.
Он подал мне руку, и я без лишних вопросов положила ладонь на сгиб локтя. Но любопытство грызло изнутри, как голодная мышь – круг сыра.
– Что происходит в Морбране? – не выдержала я. – Странные падения, привороты, порча… Вы нашли того, кто принес порчу на склад?
– Пока нет, – ответил Дориан. – Мы работаем над этим.
– Ведьма-вредитель? Или просто человек, который хочет подгадить вам?
– Сегодня у нас выходной, Линнея, – усмехнулся капитан. – Давай поговорим не о службе. Можем пройтись по магазинам, если тебе нужно.
– По магазинам? – рассмеялась я искренне. – Вы героический мужчина, капитан.
– Линнея! – раздался недовольный окрик.
Я замерла, втянув голову в плечи. Аванта все же не вернулась в Айкер. Еще до шторма она прислала мне письмо, где просила о встрече. Но я ответила, что обсуждать нам больше нечего. Думала, наставница сдастся и уедет домой. Ошиблась.
– Линнея!
Аванта обошла нас и встала передо мной, загородив дорогу. Ее взгляд тут же хищно прошелся по Дориану, и мне категорически не понравился тот оценивающий интерес, который загорелся в темных глазах. Ладлоу был во всех отношениях интересным мужчиной, и его сложно было не заметить. Но наставница все же обратила свое внимание на меня. Она предкушающе улыбнулась и спросила:
– Отойдем на пару слов?
Я обреченно кивнула. Шагнула в сторону, а Дориан мягко придержал меня за ладонь.
– Нужна помощь?
– Нет, – выдавила улыбку. – Дай мне минуту.
Мы отошли к витрине одного из магазинчиков. Аванта прищурилась и произнесла, не став даже понижать голос:
– Как же так, Линнея? Ты так быстро забыла любимого жениха и уже крутишь роман с другим мужчиной?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Чего ты хочешь, Аванта? – Я не собиралась ни оправдываться, ни в очередной раз объяснять все те же истины. – Ты ведь умная женщина и понимаешь, что меня этим не взять.
– Я все еще надеюсь достучаться до твоего благоразумия.
– Зря. Мы никогда не поймем друг друга.
Я хотела развернуться, но Аванта цепко ухватила меня за руку. Ее ногти больно впились в кожу.
– Не дури, Линнея. Думаешь, я не смогу придумать что-то, что заставит тебя покинуть это место?
– Вот как ты заговорила, – зашипела я. – И ради чего? Неужели Теренс и правда заплатил тебе, чтобы ты меня вернула?
– Заплатил. А кто окажется от таких денег? Только дурочки вроде тебя.
Окончательно разозлившись, я вырвала руку из хватки Аванты. Боль заставила поморщиться. Кажется, ногти наставницы оцарапали кожу до крови.
– Прощай, Аванта. Теперь наши дороги расходятся.
Я вернулась к Дориану, чеканя шаг, как на плацу. Он приобнял меня за талию и поверх моей головы проводил взглядом Аванту, которая удалилась, словно ничего и не было.
– Все в порядке? – спросил он.
– Надеюсь, – ответила мрачно.
– У тебя кровь.
Маг осторожно взял меня за запястье. На предплечье набухали три длинные царапины. Выругавшись под нос, он провел пальцем по коже рядом, и царапины начали стремительно зарастать.
– Спасибо, – поблагодарила я.
– Знаешь, а давай-ка зайдем в гости к Цейре. Она сейчас должна быть у себя в лавке.
– Давай, – кивнула, соглашаясь.
Почему бы и нет? В прошлый раз я не успела там осмотреться. И пусть ведьмы не любят пользоваться тем, что создано руками сестер по дару, вдруг там найдется что-то интересное?
К тому же встреча с Авантой оставила очень неприятный осадок. Она оказалась короткой и совершенно бестолковой. Наставница не пыталась придумать что-то новое, не пыталась надавить или сделать вид, что хочет помириться. Просто полуминутный разговор без смысла и аргументы, которые я уже не раз слышала. Неужели она искала меня только ради этого? Не верю. Тут явно что-то не то. Понять бы только, что именно.
Ладонь Дориана лежала у меня на талии всю дорогу до лавки. И от этого становилось немного спокойнее. То есть, не то чтобы спокойное. Прикосновения мужчины волновали, заставляя мысли сворачивать не в ту сторону, но его молчаливая уверенность придавала сил. С Теренсом такого никогда не было.
Цейра оказалась на месте и довольно разулыбалась, завидев нас. Я смутилась, потому что совсем недавно убеждала ее в том, что Дориан для меня исключительно начальник. А теперь принимаю знаки внимания и совершенно этого не стыжусь. Зато самого мужчину, казалось, ничего не могло смутить. Он подвел меня к прилавку, не убирая руки, и поздоровался:
– Привет, Цейра.
– Привет, – ответила та. – Вы по делу или так, мимо проходили?
– Наверное, и то, и другое. Мы опять столкнулись с Авантой Стентон.
– И что она от вас хотела? – слегка напряглась Цейра.
– Понятия не имею, – призналась я. – И вот это меня как раз и пугает. Она поцарапала мне руку до крови.
– Покажи, – потребовала ведьма.
– Дориан уже залечил, – я покачала головой.
– Плохо.
– Почему? – удивился маг.
– Ведьма могла что-то ввести Линнее в кровь.
– Да? – Дориан хмуро посмотрел на меня. – Почему не сказала сразу?
– Кровь – моя сила, – вздохнула я. – Наверное, я бы почувствовала, если бы там что-то было. Да и что бы ты сделал? Ты не инквизитор, не смог бы даже задержать ее. А лишнее внимание Аванты тебе точно не нужно. Не хочу, что она доставила неприятности еще и тебе.
– Линнея, – укоризненно покачал головой маг. – Больше не скрывай от меня подобное, хорошо?
Пришлось кивнуть. Но Дориан не успокоился.
– И примешь противоядие, как только вернемся в Морбран, поняла? – И когда я снова кивнула, повернулся к Цейре. – Что еще могла сделать Стентон?
- Предыдущая
- 38/65
- Следующая
