Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

300 самых интересных фразеологизмов русского языка - Коллектив авторов - Страница 2


2
Изменить размер шрифта:

Так вот, ты знаешь, с кем имеешь дело. И если думаешь, что ты унизишься, так вот Бог, а вот порог. Л. Н. Толстой, Анна Каренина.

(БРАТЬ) Брать под ‹своé› кры́лышко кого.
Взять под ‹своé› кры́лышко кого

Окружать вниманием, заботой, оказывать поддержку, покровительствовать кому-либо.

– Я познакомлю тебя с здешними барынями, я беру тебя под свое крылышко, – перебил Матвей Ильич и самодовольно засмеялся. – Тебе тепло будет, а? И. С. Тургенев, Отцы и дети.

(БРОСАТЬ) Бросáть [кидáть, пускáть] кáмешки (кáмень) в огорóд чей

В разговоре, письме и т. п. намекать на кого-либо, отзываясь о нем неодобрительно, насмешливо.

– Это вы, кажется, кинули камень в наш огород, – сказал тогда догадливый Дыма. В. Г. Короленко, Без языка.

(БУРЯ) Бýря в стáкане воды́

Большой спор, шум из-за пустяков, по незначительному поводу.

Раиса Павловна любила развлекаться этой бурей в стакане воды, где все подкапывались друг под друга, злословили и даже нередко доходили в азарте до рукопашной. Д. Н. Мамин-Сибиряк, Горное гнездо.

(БУХТЫ-БАРАХТЫ) С бýхты-барáхты

Неожиданно, вдруг, без видимой причины, без основания; (поступать, делать что-либо) необдуманно.

[Бабакина (взволнованно):] Выдумываете, Миша, право… И эти дела не делаются так, с бухты-барахты… Если графу угодно, он сам может и… и я не знаю, как это вдруг, сразу… А. П. Чехов, Иванов.

(БЫЛО) Чтоб пýсто бы́ло кому

Прост. 1. Выражение недовольства, злобы, досады.

[Красавина]. Ах ты, батюшки мои, как перепугал, окаянный! Все сердце оторвалось. Чтоб тебе пусто было! А. Н. Островский, Женитьба Бальзаминова.

2. Выражение восторга, восхищения, удивления.

Что она [обезьяна] проделывала, чтоб ей пусто было! Мы лезем на мачту, и она с нами. А. С. Новиков-Прибой. Рассказ боцманмата.

(БЫЛО) Чтóбы неповáдно бы́ло кому

Чтобы у кого-либо впредь не возникало желания так поступать.

А об Анниньке и Любиньке говорили прямо, что это – «они», что это – «из-за них» и что их тоже не мешало бы засадить в острог, чтобы подобным прощелыгам впредь неповадно было. М. Е. Салтыков-Щедрин, Господа Головлевы.

В

(ВАЖНОСТЬ) Великá вáжность!

Подумаешь! Что тут особенного! (о том, чему не стоит придавать значения).

[Паратов:] Ну вот, велика важность! Исполняй, что приказывают! Без рассуждений! Я этого не люблю, Робинзон. А. Н. Островский, Бесприданница.

(ВАЛЯЕТСЯ) На дорóге [на полý, на ýлице] не валя́ется

Не достается без усилий, без труда, даром.

– Какая земля, такая и цена. И сто рублей на дороге не валяются. Со стами-то рублями мужичок все хозяйство оборудует, да еще останется. М. Е. Салтыков-Щедрин, Мелочи жизни.

(ВЕРТИ) Как ни верти́ [ни крути́]

Вопреки всему, несмотря ни на что.

Ну, да наконец, и торговля, промышленность – эти, так сказать, струи… то есть я хочу сказать, что как ни верти, а полезно… Ф. М. Достоевский, Село Степанчиково и его обитатели.

(ВЕШАТЬСЯ) Вéшаться на шéю кому, к кому.
Повéсится [пови́снуть] на шею кому, к кому

1. Приставать с нежностями, ласками и т. п.

[Кукушкина:] У тебя все нежности на уме, все бы вешалась к нему на шею. Обрадовалась, что замуж вышла, дождалась. А нет, чтобы об жизни подумать. А. Н. Островский, Доходное место.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

2. Навязываться, усердно добиваться расположения, взаимности, любви (о женщине по отношению к мужчине).

[Полина Андреевна:] Женщины всегда влюблялись в вас и вешались на шею. Это тоже идеализм? А. П. Чехов, Чайка.

(ВЗЯТКИ) Взя́тки глáдки с кого

Нечего взять с человека; ничего не добьешься, не получишь.

Ну, да теперь, брат, шалишь! с меня взятки-то гладки, я и за горло возьму! Выгнать меня вздумает – не пойду! Есть не даст – сам возьму! М. Е. Салтыков-Щедрин, Господа Головлевы.

(ВЗЯТЬ) Взять в толк [в соображéние]

Уяснить, понять.

[Митрофан (тихо матери):] Да я не возьму в толк, о чем спрашивают. Д. И. Фонвизин, Недоросль.

(ВИТАТЬ) Витáть [пари́ть] в облакáх [в эмпирéях, мéжду нéбом и землéй]

Находиться в мечтательном состоянии, предаваться бесплодным фантазиям, не замечая ничего вокруг.

– Совсем нет. Я только соединяю любовь с рассудком. Но ты этого никогда не поймешь. Ты – писатель, и твое одно удовольствие – это парить в облаках А. И. Куприн, Юнкера.

(ВКОПАННЫЙ) Как [бýдто, слóвно, тóчно] вкóпанный

Неподвижно, замерев на месте (стоять, останавливаться и т. п.).

[Г-жа Простакова:] На него, мой батюшка, находит такой, по-здешнему сказать, столбняк. Иногда, выпуча глаза, стоит битый час как вкопанный. Д. И. Фонвизин, Недоросль.

(ВКУСУ) Не по вкýсу кому кто, что

Не нравится.

Я, напротив, боюсь, что она у меня заскучает, журнал для нее выписал. Мои-то книги, думаю, ей не по вкусу придутся. Н. С. Лесков, Некуда.

Синонимы: не по душе кому кто, что, не по мысли кому кто, что, не по ноздре кому кто, что, не по нраву кому кто, что, не по нутру кому кто, что.

(ВНОСИТЬ) Вноси́ть [приноси́ть] свою лéпту во что.
Внести́ [принести́] свою лéпту во что

Сделать свой, пусть небольшой вклад в общее дело; принимать посильное участие в чем-либо.

В нашем доме за счет квартирантов открывается небольшой лазарет, на пятнадцать кроватей; я, конечно, тоже вношу свою лепту. Л. Н. Андреев, Иго войны.

(ВОЖЖА) Вожжá [шлея́] под хвост попáла кому

Прост. О ком-либо, находящемся в резко выраженном неуравновешенном состоянии, проявляющем упорство, взбалмошность и т. п.

– Вот так-то, хороша-хороша, да до поры до времени, а попади ей вожжа под хвост, она то сделает, что и вздумать нельзя… Верно я говорю. Л. Н. Толстой, Воскресение.

(ВОЗВОДИТЬ) Возводи́ть в перл создáния.
Возвести́ в перл создáния

Устар. Наделять что-либо особыми качествами, свойствами, делая что-либо более прекрасным, значительным, выразительным.

Может быть, он в смешном виде пересказывал испытание, которому меня подвергал, может быть, подметил кое-что из моих привычек и тоже возводил в перл создания. М. Е. Салтыков-Щедрин, Убежище Монрепо.

(ВОЙ) Хоть вóлком вой

Выражение отчаяния, уныния, невозможности что-либо предпринять, выйти из затруднительного или безвыходного положения.

[Раиса:] Хоть волком вой! Ах, тоска, Анфиса! Ах, тоска! А. Н. Островский, Женитьба Бальзаминова. Весна нужна крестьянину // И ранняя и дружная, // А тут – хоть волком вой! // Не греет землю солнышко, // И облака дождливые, // Как дойные коровушки. // Идут по небесам. Н. А. Некрасов, Кому на Руси жить хорошо.