Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Цветочная лавка госпожи попаданки (СИ) - "Юки" - Страница 23
Когда мы переоделись и вышли к графу, его взгляд выражал такое восхищение, что я готова была провалиться сквозь землю от смущения. А его комплименты, которыми он осыпал нас с Айсой, заставили мои щеки пылать огнем. Лишь девочка восприняла все, как должное, до последнего момента не переставая крутиться и любоваться собой перед зеркалом.
А после Рэндалл взял меня под руку, и мы все вместе отправились на праздник.
Виновники торжества, трое прибывших в поместье эльфийских послов, оказались первыми, кому представил меня граф. Я представляла себе эльфов совсем другими, более утонченными, хрупкими и неземными созданиями. Однако, с виду они оказались вполне обычными, пусть и весьма красивыми людьми, одетыми в просторные рубахи и узкие брюки, и все как один, с длинными, светлыми волосами.
Впрочем, одно оставалось неизменным, как и у их прототипов из земных мифов – их холодность и надменность. И если на графа они смотрели почти как на равного, то меня явно считали кем-то вроде его фаворитки. Я буквально кожей ощутила их оценивающие и презрительные взгляды, которыми они ощупали меня, словно племенную кобылу на рынке.
Правда, длилось все это ровно до того момента, пока Рэндалл не представил меня им.
- Алионель, Димираус, Линдрий, познакомьтесь, это графиня Элинор Гринваль. Она моя почетная гостья и та, кто сотворил для вас всю эту красоту.
Глаза эльфов округлились, и их ледяные маски треснули, выдавая их изумление.
Так это вы так все украсили? - восхищенно поинтересовался тот, что казался моложе остальных, Алионель, и его голос напомнил мне журчание реки, - Примите мое почтение, просто великолепная работа!
Он поклонился мне, пусть и неглубоко, но по ошарашенному лицу Рэндалла я поняла, что подобное отношение эльфов что-то из ряда вон выходящее. Товарищи эльфа были не так щедры на чувства, но и они слегка склонили головы в знак признательности.
- Если не секрет, как вам такое удалось? Это магия какая-то? - поинтересовался Димираус, тот, что пусть и был молод с виду, но в его взгляде сквозила мудрость веков. - Цветы столь же прекрасны, словно прибыли сюда прямиком из нашего Светлого леса.
- Магия жизни, сударь, - нехотя сообщила ему, боясь, что они почувствуют и вторую часть моей силы. И как они на это отреагируют, оставалось только гадать.
Но среди них, похоже, не оказалось магов, и такой ответ вполне устроил мужчин.
- Однако, удивительно, видеть столь сильного мага жизни, склонного к природной стихии, среди людей, - изумленно качая головой, произнес Димираус, глядя на меня весьма заинтересованно.
Словно не прочь был исследовать и мою магию, и меня как можно ближе.
Но тут зазвучала музыка, и Рэндалл протянул мне руку.
- Прошу меня извинить, господа, - с виноватой улыбкой заявил он эльфам, - но я просто не могу не пригласить Элинор на танец.
Понимаю, - усмехнулся третий, самый невозмутимый, Линдрий. - Если вы не против, я бы тоже не отказался станцевать с этой милой леди.
- И я! - тут же горячо воскликнул Алионель, вызывая улыбки у старших товарищей.
- Ну и я не откажусь, - хмыкнул Димираус, даря мне многообещающий взгляд.
- Не торопитесь, - нахмурившись, осадил их Рэндалл, стискивая мою руку так, будто эльфы прямо сейчас намеревались забрать меня у него. - Вскоре я сделаю при всех одно важное заявление, и может быть, вы тогда передумаете.
Удивленно посмотрев на графа, я открыла рот, чтобы спросить, о чем он. Но Рэндалл уже увлек меня в центр зала, закружив в танце.
Глава 38. Неожиданное заявление
- И что все это значит? - вопросительно посмотрела я на графа, когда мы влились в толпу вальсирующих пар.
Взгляд графа сделался загадочным, и он улыбнулся мне.
- На самом деле я просто хотел оградить тебя от их слишком назойливого внимания. Но... Мне действительно есть, что сказать.
- Ты меня заинтриговал, - расплылась я в улыбке, чувствуя, как сердце забилось чаще.
Возможно, я сама себя обнадеживала, но отчего-то мне казалось, что я знаю, о чем пойдет речь. И от этого на душе воцарилось смятение, ведь я была к такому не готова.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Жаркие руки графа обнимали нежно, будоража кровь, но в танце он вел меня уверенно, и я ничуть не боялась сбиться с шага или упасть. Однако, ожидание того, что я напридумывала себе, рождало в коленях дрожь, и слабость в теле.
Неужели, он собирается сделать мне предложение?!
Но Рэндалл больше не произнес ни слова, и лишь глядел на меня пронзительно, не замечая никого вокруг. И, к моему сожалению, танец закончился быстрей, чем хотелось бы.
Разочарованно подхватив графа под руку, я направилась вместе с ним к фуршетным столам, где с довольным видом поглощала всевозможные угощения Айса. А неподалеку от нее нас ожидала персона, которую я предпочла бы не видеть вовсе. Кузина Рэндалла, графиня Агнесса.
Аристократка знатно принарядилась к балу, постаравшись, видно, произвести впечатление на всех присутствующих. Пышное платье, отделанное золотой ниткой, кружевные перчатки и изысканная прическа, украшенная драгоценными камнями, создавали образ истинной леди высшего света. Каждый элемент ее наряда был тщательно подобран, чтобы подчеркнуть высокий статус и утонченный вкус. Взгляды присутствующих невольно притягивались к изящной фигуре, полной уверенности и грации, делая графиню центром внимания.
Однако на ее фоне, мы с Айсой все равно выигрывали, словно она была опостылевшей всем розой, чьи шипы лишь портили ее красоту, а я и дочка – фиалками, нежными и прекрасными. И Агнесс это тоже понимала, если судить по ее искривившемуся лицу.
- Дорогой братец! - воскликнула она, протягивая ему руку, при этом совершенно игнорируя меня, стоящую рядом с ним. - Праздник вышел просто чудесным! Может быть, ты отпустишь прислугу, и мы побеседуем с глазу на глаз?
При этом она выразительно посмотрела на меня, ясно давая понять, о ком идет речь.
Вот только я не понимала, чего она добивается. Неужто, настолько плохо знает своего брата, и думает, что он стерпит подобную дерзость. Ведь оскорбляя его гостей, тем самым она порочит и его честь. Удивительно глупая женщина.
Однако, когда во взгляде Рэндалла засверкали молнии, а сам он стал похож на разгневанного ангела, до женщины дошло, что она перестаралась в своих попытках унизить меня, и лицо графини стало белым, как мел.
- Агнесса, немедленно извинись перед графиней Элинор! - прогремел на весь зал голос Ламонта, привлекая к нашему столу всеобщее внимание. - Иначе я буду вынужден попросить тебя покинуть мой дом!
- Да кто она такая, что ты так ее защищаешь?! - взвилась графиня, уязвленное достоинство которой явно перевесило страх перед Рэндаллом.
- Это моя невеста! - выдал вдруг мужчина, снова беря меня за руку.
Зал охнул, и по толпе пронеслись взбудораженные шепотки. Глаза Айсы стали круглыми, как блюдца, а Агнесса и вовсе спала с лица. Я же застыла каменным изваянием, не в силах осознать услышанное.
Он это сейчас всерьез, или это было сказано исключительно для кузины? Нет, вряд ли, ведь его услышали все, кто только мог. И теперь, хочешь, не хочешь, придется держать ответ.
Прошло, наверное, минут пять, не меньше, прежде чем Агнесс через силу поклонилась мне, и я буквально физически почувствовала исходящую от нее злость.
- Прошу прощения, графиня, - скрипя зубами, выдавила она из себя. - Я была неправа.
Извинения оказались совершенно неискренними, но другого я и не ожидала. И, принимая правила игры, я небрежно кивнула ей в ответ.
- Я принимаю ваши извинения, графиня.
Надо было видеть, как побагровело ее лицо, но остатки разума, или же инстинкт самосохранения все же подсказали ей в этот раз промолчать. Резко развернувшись, она подобрала юбки, и в считанные секунды покинула зал, даже не попрощавшись.
- Кажется, теперь я понял, о чем вы говорили, граф, - с усмешкой заметил Линдрий, подойдя к нам с бокалом в руке. - Так значит, вас с леди Элинор можно поздравить?
- Предыдущая
- 23/39
- Следующая