Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Искатель 2 (СИ) - Шиленко Сергей - Страница 4


4
Изменить размер шрифта:

— Возможно, это даже правда, — продолжал мэр, задумчиво потирая подбородок. — Гоблины имеют низкую ценность среди богатых людей нашего королевства. Если её предыдущий хозяин действительно был богат, то этому не стоит удивляться. А даже если это ложь, то велик шанс, что её предыдущий хозяин вряд ли бы стал поднимать шум из-за её исчезновения или пропажи, тем более если это случилось в диких землях.

Дюран махнул рукой в сторону стопки бумаг, как будто это было делом второстепенной важности.

— Я буду тщательно просматривать сводки в течение ближайших нескольких недель, но в остальном, похоже, вы Артём, обзавелись новым рабом.

— Мне не нужен раб, — резко ответил я, чувствуя, как внутри меня закипает протест от одной этой мысли.

Маргарита, что продолжала всё это время оставаться с нами в комнате, оторвала недоумённый взгляд от чайного сервиза и с неописуемым удивлением посмотрела на меня:

— Артём, я правильно поняла, что вы хотите её продать? Я как раз пыталась убедить Дюрана начать копить на…

— Маргарита, Вы ошиблись. Я собираюсь её не продавать, — резко перебил жену мэра на полуслове, изо всех сил стараясь сдержать эмоции. — Если она по закону королевства теперь принадлежит мне, я намерен её освободить.

Староста и его супруга буквально поперхнулись от прозвучавших слов и уставились на меня, выпучив глаза от шока и удивления.

— Освободить? — произнесла женщина буквально по слогам. Словно я с луны свалился, хотя… это было недалеко от истины. — Почему вы хотите это сделать?

— Даже если вы принадлежите к числу тех чудаков, кто считает, что нелюдям следует позволить свободно гулять по улицам наших городов и посёлков, как и порядочным гражданам, — возразил Дюран, — вы должны чётко понимать, что как только вы освободите её и отпустите от себя дальше, чем на десяток шагов, её свобода на этом моменте тут же закончится. Её поймают, наденут ошейник и возьмут в рабство. А дальше её будет ждать или племенной загон, или арена, где ей придётся бороться за свою жизнь на потеху публике. Ну а если она решит уйти в лес и попытается в нем выжить, то очень быстро станет жертвой какого-нибудь монстра, но Вы и сами это знаете не хуже меня. Так сказать, на собственном опыте прочувствовали. Гоблины, что родились рабами и не видели свободной жизни, в лесу не выживают.

Зара, которая прекрасно слышала и понимала всё, что сказал мне Дюран, вскрикнула и бросилась к моим ногам, расплескав остатки чая во все стороны. Она обхватила руками мои ноги и начала что-то лепетать на гоблинском. На лице девушки застыл смертельный испуг, а из больших глаз покатились слёзы.

Вот дерьмо!

— Эй, эй, Зара, всё в порядке, — мягко произнес я, поглаживая её по волосам в попытке успокоить. — Я не дам тебя никому в обиду. — Поднял голову и с укором посмотрел на мэра. — Ну и зачем было её так пугать?

Несмотря на своё предвзятое отношение к гоблинам, староста не ожидал от девушки такой реакции и сейчас выглядел немного смущённым. Да и медальон оставался всё это время на его шее, и он прекрасно понимал каждое слово перепуганной Зары, что она в отчаянии щебетала, вцепившись в мои ноги.

Дюран выглядел несколько смущённым.

— Простите, я и забыл, что медальон всё ещё висит на моей шее, — пробормотал мэр, проводя пальцами по камню, который висел на стальной цепочке и продолжал мерно мерцать.

— И что же она сейчас сказала? — спросил я, пытаясь понять суть ситуации.

Мужчина мрачно покачал головой и произнёс:

— Она умоляет тебя оставить её в качестве своей рабыни. Говорит, что всегда будет хорошей и послушной работницей. Уверяет, что не виновата перед своим бывшим хозяином, который просто выбросил её на улицу, как ненужный мусор.

Тем временем Зара продолжала что-то тихо бормотать, её голос звучал неразборчиво и дрожал от страха.

— Всё в порядке, — сказал я ей твёрдым голосом добавляя, в него побольше уверенности. — Зара, я помогу тебе.

Эти слова, похоже, немного успокоили гоблиншу, хотя слёзы продолжали скатываться по её щекам.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Дюран, скажи ей, что она может остаться со мной. Я бы никогда не оставил её в беде. Но она будет моей свободной и равноправной спутницей, и сама выберет, как ей жить, что делать и чем заниматься. Я не буду её ни к чему принуждать против воли. И если она захочет уйти, то сможет сделать это в любое момент, когда пожелает. Такова моя воля.

— Гоблин на равных с человеком⁈ — возмущённо воскликнула Маргарита, её голос был полон негодования и ярости. — Что за бред! — припечатала она, схватила поднос и вылетела на всех парах из комнаты, яростно пыхтя и напоследок громко хлопнув дверью.

— Ты в своём уме, парень? — покачал головой Дюран и тяжело вздохнул. Мэр повернулся к Заре, поймал её взгляд и стал повторять мои слова на Харальданском. Слово в слово, как я и сказал. Видимо, дымчатый кристалл работает на ментальном уровне и каким-то образом переводит слова Дюрана моей спутнице.

Миниатюрная девушка явно успокоилась, внимательно слушала, что говорит староста, и озадаченно время от времени смотрела на меня, словно пыталась понять происходящее.

— Насколько она всё это поняла, можно только догадываться, — произнёс староста, закончив перевод. Он посмотрел на беспорядок, который устроила Зара, пролив чай, и снова вздохнул. Открыл дверцу шкафа, что стоял в углу, и вытащил из него тряпку и швабру. — Марго меня точно убьёт…

— Прошу прощения за пролитый чай, — сказал я мэру, осторожно отстранился от Зары и наклонился, чтобы помочь Дюрану с уборкой.

Но он лишь отмахнулся от моей помощи. — Если на этом всё, то не буду вас больше задерживать, — произнёс он с холодной вежливостью. — На сегодняшний день у меня запланировано много дел, а времени на них совсем немного.

Я на мгновение замялся, не торопясь уходить из кабинета:

— Дюран, есть ещё один вопрос… Можно спросить о вашем ожерелье?

— О камне-переводчике? — переспросил он, тронув пальцами дымчато-розовый кварц. — Это действительно удобная вещь. Он зачарован особым образом, так что я могу понимать существ и людей, говорящих на большинстве распространённых языков Дарины, и они тоже понимают мою речь, когда я к ним обращаюсь, или они находятся в поле моего зрения. Более того, если в комнате соберётся десяток людей или существ, что будут говорить на разных языках, каждый из них будет слышать друг друга на том языке, что он знает лучше всего. Но этот режим я включаю довольно редко, так как он очень требовательный к расходу энергии, да и если разом заговорит большое количество существ на разных языках, амулет начнёт ошибаться и допускать забавные ошибки в переводе.

Какая интересная вещь. Я ошарашенно уставившись на мужчину. Я даже и не думал, что у артефакта Дюрана настолько широкий функционал и возможности. И предмет был так хорош, что мне захотелось во что бы то ни стало приобрести себе нечто подобное в личное пользование. И эта задача стала первоочередной. У меня бы не возникло больше проблем в общении с Зарой, да и мир посмотреть хотелось, а кто откажется от такого крутого переводчика?

— Это, должно быть, довольно ценная вещь? — спросил я, глядя на Дюрана с интересом.

Он встретил мой взгляд с лёгким недоумением.

— Да, раз уж ты об этом заговорил, — произнёс староста с лёгкой усмешкой и алчным блеском в глазах.

— Не то чтобы я часто пользовался этой штукой… Жизнь в таком тихом месте, как Ривервуд, знаешь ли, имеет свои преимущества.

— Так сколько он стоит? — спросил я, не в силах сдержать своего любопытства.

— М-м-м, — задумчиво произнёс Дюран, снова крутя в руках артефакт-переводчик. — На самом деле не так уж и дорого, тем более для такой ценной вещи. Его обычная цена двадцать серебряных, но мне уступили его всего за четырнадцать.

— Ого! — воскликнул я про себя, хотя сейчас вполне мог позволить себе такую роскошь. Если, конечно, продам всю имеющуюся у меня добычу и выгребу без остатка практически все накопления. Тем не менее пока у меня были совершенно другие планы, и во многих простых вещах я нуждался гораздо больше, чем в переводчике. Но раз Зара решила остаться со мной, то артефакт был необходим.