Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ближний круг госпожи Тань - Си Лиза - Страница 53
Мы с госпожой Чжао качаем головами.
– Сегодня вечером я пришлю вам еду. Завтра утром вас отведут в Великие покои – комнаты во дворце, предназначенные исключительно для женщин. Пожалуйста, оденьтесь соответствующим образом. А теперь следуйте за мной.
Мне говорили, что евнухи обладают особой походкой, благодаря которой их можно узнать даже с большого расстояния. Оказалось, что это правда. Линь Та слегка наклоняется вперед. Он сжимает бедра, делая короткие, неровные шаги, выворачивая наружу ступни. Мы с госпожой Чжао чувствуем аромат, исходящий от наших ног. От Линь Та пахнет подтекающей мочой.
Как только, проводив нас в отведенную нам комнату, евнух закрывает за собой дверь, госпожа Чжао шепчет:
– Я слышала, в Великих покоях находится самое большое частное собрание женщин в мире. Императрица, придворные дамы и тысячи наложниц – все они служат императору. «Чайники без носика» гарантируют, что любой ребенок, рожденный в Великих покоях, будет принадлежать только ему.
– Я никогда не буду настолько осведомлена, как вы, госпожа Чжао, но, пожалуйста, не употребляйте больше выражение «чайник без носика». И «бесхвостая собака» – тоже не надо. Даже я знаю – это худшее, что можно сказать о них. Маожэнь говорит, что евнухи могущественны…
– Они сторожевые псы и шпионы!
– Именно поэтому лучше воздержитесь от использования любого из этих эпитетов, пока мы здесь, поскольку не знаем, какое наказание предусмотрено за оскорбление евнуха.
– Эта осторожность оправданна, – признает госпожа Чжао.
На следующее утро мы просыпаемся под тихий звон падающих с неба снежинок. Маковка помогает нам принять ванну и одеться в лучшие, самые элегантные одежды. Затем мы с госпожой Чжао набрасываем накидки, подбитые мехом горностая, и выходим из комнаты. Учитывая, сколько женщин должны обслуживать тысячи дам в Запретном городе, в залах Управления ритуалов и церемоний царит удивительная тишина. Краем глаза я смотрю на госпожу Чжао. Она выглядит встревоженной, вероятно, тоже озадачена безмолвием. Мы выходим во внутренний двор. Я ненавижу холод, но могу оценить его жестокую чистоту. Снежинки танцуют в воздухе, подгоняемые ветром. Сосульки свисают с карнизов, как палочки из слоновой кости.
– Даже здесь, на севере, снег редко выпадает так рано, – говорит вместо приветствия Линь Та.
Кристаллики снежинок задерживаются на его ресницах, когда он смотрит вверх. Затем он переводит взгляд на меня.
– Я распорядился положить в повозку грелки для ног и рук, чтобы вам было приятнее ехать.
Я ценю этот жест, но грелки не помогают справиться с дрожью. Окна задернуты, поэтому мы ничего не видим. Пару раз мы останавливаемся. «Женщины в Великие покои, – говорит наш кучер, по-видимому, охранникам. – Дайте проехать!»
Мы прибываем в пункт назначения, и евнух открывает дверь кареты. Мы уже внутри Запретного города, окруженного защитными стенами высотой в четыре этажа и окрашенными в цвет засохшей крови. Под присмотром евнуха мы с госпожой Чжао минуем ворота за воротами – каждые охраняет пара слонов. Живых слонов! Мы доходим до Восточного дворца, где обитают женщины императорского дома. Я вижу обычные мраморные террасы, только они во много раз просторнее тех, что в Благоуханной усладе. Каждая балка и стропило украшены резьбой и росписью. Внутренние дворы просторны – они простираются вширь и вдаль под белоснежными холодными покрывалами – и, конечно, вымощены, но не отличаются привычной для меня пышностью. И повсюду нам попадаются евнухи, иногда совсем дети. А вот женщин нигде нет, и это меня поражает: где же скрываются те десять тысяч красавиц, которые, по слухам, живут здесь?
– Подождите, – приказывает евнух. Он входит в здание. Мы с госпожой Чжао переглядываемся. Я легонько касаюсь ее рукава в знак благодарности за безмолвную поддержку.
Дверь распахивается, и евнух жестом приглашает нас войти. Мы оказываемся в большом зале – в своей архитектурной простоте он выглядел бы строгим и даже суровым, если бы не вышитые украшения на стенах и разноцветные шелковые ковры на полу, – и наконец видим женщин! Их не более двадцати: волосы у каждой собраны в высокую прическу и украшены множеством заколок и шпилек, струящиеся шелка ниспадают с их плеч до самых крохотных туфелек. Дамы сидят, словно раскрытые лепестки, вокруг одной красавицы, прижимающей компресс к глазам. Похоже, это моя пациентка. Она беременна, находится на большем сроке, чем я, и, судя по тому, как смотрят на нее прочие женщины, вполне может оказаться любимой наложницей императора.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Мой взгляд скользит по кругу дам, я узнаю госпожу Лю и вдову Бао, обе кивают мне в знак признательности за мое появление.
Одна красавица поднимается и идет в нашу сторону. На ней платье из красного шелка и черный шелковый жакет без рукавов. Волосы собраны в замысловатые пучки, из которых прорастают искусственные цветы и перья зимородка. Ее шаги легки, как у небожительницы, – кажется, будто она плывет по облакам, – а кожа сияет, словно под ней теснятся звезды. Пожалуй, только врач типа меня сумел бы заметить, что она ждет ребенка: неповторимый румянец на щеках, мягкое покачивание бедрами, ладонь, бессознательно прикрывающая живот при ходьбе. Когда женщина приближается, я ее узнаю. Это Мэйлин. Змея сменила кожу.
Мэйлин видит мое замешательство и улыбается в знак приветствия.
– Повитухи и врачи должны быть одеты и причесаны в соответствии с придворной модой. Ты ждала, что я буду в мешковине? Меня бы не впустили в Запретный город и тем более не позволили ли бы приблизиться к императрице.
Императрице?
С этими словами Мэйлин отрывает ладонь от живота и плавно поводит рукой, деликатно указывая на женщину в центре соцветия придворных дам.
– Императрица Чжан, Сострадательная.
Госпожа Чжао падает на колени и простирается в поклоне. Я на мгновение замираю и вижу, как женщина, которую я считала наложницей, устало снимает компресс с глаз. Через секунду я уже лежу на полу рядом с госпожой Чжао.
Голос, мягкий, как вода, стекающая по гальке, произносит:
– Вы обе можете подняться! – Как только мы встаем, императрица говорит: – Добро пожаловать во дворец!
Великие покои
Я твержу себе, что императрица ничем не отличается от любой другой высокопоставленной женщины, но, конечно, это не так. Ее наряды расшиты золотыми и серебряными нитями. Украшения на ее головном уборе сделаны из драгоценных камней. Каждое утро три молодых художницы наносят румяна, белила и краску на ее лицо.
Истории о том, что императору принадлежат сотни, если не тысячи красавиц, – сущая ерунда. У Сына Неба Хунчжи только одна жена, и это императрица Чжан. Большую часть дня она проводит в зале Великих покоев, где я впервые предстала перед ней, но предпочитает, чтобы лечение происходило в уединении ее опочивальни, где стоит мебель, изготовленная лучшими краснодеревщиками страны. Я обращаюсь к ней «Сострадательная», но не сталкивалась еще с проявлением этой стороны ее натуры.
– Сегодня глаза Сострадательной гораздо лучше, – говорю я ей нынешним утром, пятым после моего прибытия в столицу. – Жаль, что вы так все запустили.
– Да, это длится уже много месяцев, – качая головой, говорит императрица.
– Но вы наконец‑то ступили на путь к здоровью. Как только недуг полностью вас покинет, мы с моей спутницей вернемся в Уси. – Я склоняю голову. – Я благодарна за оказанную мне честь служить вам.
Императрица Чжан улыбается.
– Вас не отпустят так быстро. – Она гладит руками свой живот. – Еще до вашего прибытия во дворец госпожа Лю, вдова Бао и повитуха не раз и не два рассказывали мне о вашем умении принимать роды без осложнений. Как мать будущего императора, я прислушалась. Я бы хотела, чтобы вы остались.
– В столице много прекрасных врачей, которые, я уверена, куда более сведущи…
– Пожалуйста, не скромничайте.
– Я жду ребенка.
– Повитуха тоже. Будем ждать втроем.
Я молчу.
- Предыдущая
- 53/83
- Следующая
