Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Плохая учительница, хороший снайпер (СИ) - Стешенко Юлия - Страница 51
— Они не могут устоять перед искушением, — Каррингтон сделал еще шаг. Теперь он стоял прямо за спиной — так близко, что Хизер слышала его дыхание. — Можно мне присесть?
— Да, конечно, — она подвинулась, давая место на камне. — Не жалеете, что ввязались в эту авантюру?
— Ну что вы. Это самое интересное событие за всю мою жизнь, — Каррингтон, проигнорировав пару футов свободного пространства, опустился на камень, легонько толкнув Хизер плечом. Случайно или намеренно, она не поняла. — А вы? Не жалеете, что ввязались в эту авантюру?
— Нисколько. Я помню, как участвовала в битве студенткой академии Ланселота Озерного. Любопытно посмотреть на ситуацию с другой стороны.
— И как вам? — Каррингтон повернулся к Хизер, обдав теплым дыханием щеку.
— Честно говоря, очень странно. Не думала, что это небольшое путешествие заставит меня так волноваться.
— Волноваться? — теперь Каррингтон наклонился, почти касаясь губами волос Хизер. Она отчетливо слышала яркий, терпкий запах парфюма. Интересно, он флакон с собой в рюкзаке таскает или аромат так въелся в одежду, что не выветривается даже пронзительным каледонским ветром? Хизер удивилась этой странной мысли, но Каррингтон опять заговорил, и она забыла про запах духов. Остался только низкий, бархатно-обволакивающий голос. — И почему же вы волнуетесь?
— Потому что несу ответственность за жизни и здоровье учеников. Когда я сама была студенткой, поход казался таким безопасным… Но сегодня там, над рекой, я чуть не поседела от ужаса.
— Неужели? А выглядели вы очень уверенно и хладнокровно. Я даже предположить не мог, что вы так сильно за нас переживаете.
— Я ваш преподаватель, господин Каррингтон, — помешкав, подобрала осторожную формулировку Хизер. Но Алекс проигнорировал намек, сосредоточившись на буквальном значении фразы.
— Значит, и за меня вы тоже волнуетесь?
— Конечно. За вас — больше всех, — честно ответила Хизер. — Вы переходили реку последним, это самая ненадежная позиция из всех возможных.
— Прошу прощения, что доставил вам столько проблем, — Каррингтон, чуть подвинувшись, накрыл ее руку своей. Ладонь у него была сухая, горячая и твердая, словно согретое солнцем дерево. Нужно было убрать руку. Сразу убрать. Прекратить эту безумную сцену, оборвать ее до того, как проблема, вылупившись из яйца, расправила черные кожаные крылья. Но Хизер, уставившись в небо, продолжала сидеть неподвижно.
Ладонь у Алекса была теплой. А пальцы — нежными.
— Госпожа Деверли, — склонившись еще ниже, прошептал он. Теперь Хизер действительно чувствовала, как его губы касаются волос, рождая легкое, восхитительно острое ощущение на грани между поглаживанием и щекоткой. — Хизер… Обещаю никогда больше не давать вам поводов для волнений.
— Не давайте обещаний, которые не сможете выполнить, — Хизер с сожалением вытащила свою руку из теплого, восхитительно уютного плена. — И возвращайтесь к друзьям, господин Каррингтон. Кажется, там уже назревает ссора.
Алекс, повернув голову, прислушался.
— Ну Падди, ну чтоб тебе… Ну нахрена ты полез к Рамджи? Прошу прощения, госпожа Деверли, — склонив голову, он исчез в темноте. Через несколько секунд прозвучало металлически-хлесткое:
— Маклир! Что здесь творится?! Уймись немедленно! Гулабрай, возьми себя в руки! Этот придурок убьется по собственной глупости, не препятствуй естественному ходу вещей.
Хизер, сидя на камне, слушала невнятный яростный шум, в котором слились объяснения, упреки и обвинения. И думала о том, что руки у Каррингтона очень теплые. И нежные.
Она, конечно, преподаватель, а Каррингтон — студент…
Но прямо сейчас это не казалось таким уж важным.
Глава 37. Действуем по правилам
Пологие, как снежные сугробы, холмы закончились, и начались горы. Огромные серые глыбы прорывались из земли, вспарывая мохнатое зеленое брюхо травы, и устремлялись к небу — тяжелые, суровые, непоколебимые. Пустоши расступались, расползались старым протертым ковром, и из-под них проглядывал растрескавшийся плитняк, выбеленный дождем и ветром. Иногда вместо плитняка попадались участки с мелким камнем, который рассыпался и полз под ногами, заставляя спотыкаться и оскальзываться. Алекс, сжав зубы, шагал через эту бешеную щебенку, придерживая за лямки рюкзак, который при каждом толчке клонился в сторону, лишая остатков равновесия. Пот тек по лицу, вычерчивая щекотные дорожки, рубашка на спине была мокрой, а в ботинках, кажется, уже завелась плесень. Но все-таки Алекс был рад, что послушался совета Деверли, надев не теннисные туфли, а прочные тяжелые «Альпины». Через толстенную подошву уколы острой щебенки не ощущались, а плотные высокие берцы надежно удерживали суставы щиколоток. Падди, упрямо выбравший легкие парусиновые «Италики», сейчас болезненно кривился, ступая по земле с опасливой грацией балерины.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Ну, хоть какая-то радость в жизни.
— Может, привал сделаем? — пропыхтел, отирая лоб, Элвин. Лицо у него приобрело нехороший багровый оттенок, короткие волосы на затылке промокли от пота. Мысленно Алекс вознес хвалу Иисусу и всем ангелам, что сжал зубы, дотерпел — и первым пощады запросил гребаный Войт. Все-таки для серьезных нагрузок одной только верблюжьей выносливости недостаточно. Нужны еще и хорошие мышцы — а хорошие мышцы здесь только у Алекса.
— Сейчас. Только поднимемся на плато, — Деверли махнула рукой вверх — туда, где серый каменистый холм сливался с голубым небом. — Если верить карте, сразу за плато спуск в долину, а там — полоса препятствий. Остановимся, отдохнем и подумаем, что с ней делать.
Прикинув взглядом расстояние до вершины, Алекс поддернул лямки рюкзака и сжал челюсти. Решительно обогнав Элвина, он широким шагом двинулся вперед — четко в фарватере Деверли. Во-первых, члены отряда должны следовать за своим лидером. А во-вторых, с этой позиции открывался роскошный вид на подтянутую задницу Деверли.
Если жизнь предлагает тебе шанс — бери его.
Второй раз может не посчастливиться.
Плато оказалось таким же каменистым, как и дорога к нему. Между широкими пластинами плитняка зеленели какие-то убогие растения, присыпанные лиловой пылью цветов, между ними дремали серые, как песчаные драконы, ящерицы. Завидев надвигающуюся угрозу, они бросились прочь, ныряя в широкие щели между камнями. Милосердно дождавшись, когда все желающие разбегутся, Алекс обрушил на землю рюкзак и плюхнулся рядом, запрокинув голову к солнцу. Уже перевалило за полдень, и жара стояла совершенно летняя. Сильно и резко пахло сладкими степными цветами, горькой полынью и тимьяном.
Алекс, сняв с пояса флягу, сделал глоток отвратительно теплой воды.
— Эй, Сэнди! Может, нормальную сделаешь, холодненькую?
— Сейчас. Тут кровоствор растет, подожди, пока соберу, — отмахнулся Сэнди, встав на четвереньки над чахлым островком травы. Даже не повернулся, засранец. Не говоря уже о том, чтобы немедленно одарить стаканом холодной водички несравненного Алекса Каррингтона.
Подумать только, что с людьми отсутствие цивилизации делает. Дичают моментально.
— Нахрена тебе кровоствор? Думаешь, у кого-то случится обильное кровотечение?
На самом деле Алексу совершенно не хотелось вступать в гербологические диспуты, но внезапная независимость Сэнди требовала какой-то реакции.
— На всякий случай. Лишним не будет, — многозначительно ответствовал Сэнди, старательно собирая в пучок серебристо-серые веточки кровоствора. — Ты только посмотри, какой красавец! Даже бутоны не выбросил, как раз вовремя!
— Вовремя — это на рассвете, пока солнце не встало, — уточнил Алекс, но тему развивать не стал. Прикрыв глаза, он поудобнее устроился на рюкзаке, вытянув гудящие от усталости ноги.
Падди о чем-то пререкался с Рамджи, но дружелюбно так, без огонька. Надин с Кристиной, отойдя в сторонку, шептались, их голоса доносились до Алекса тихим невнятным бормотанием, словно плеск далекого ручья, и этот ручей, теплый и нежный, уносил его, уносил…
- Предыдущая
- 51/68
- Следующая