Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Дорога на юг (СИ) - Коган Мстислав Константинович - Страница 5


5
Изменить размер шрифта:

Трактирщица, конечно, ругалась, обзывая их самыми последними словами, но сделать ничего не смогла. Мне тоже возразить было нечего, хоть правило «набирать бессемейных» оказалось окончательно и бесповоротно похерено. Впрочем, этого следовало ожидать. В конце-концов, мы всё-таки отряд наёмников, а не секта. В последней можно было бы навязать целибат, ссылаясь на какой-нибудь, только что выдуманный, древний манускрипт. А так, приходилось принимать во внимание тот факт, что мои солдаты тоже живые люди со своими потребностями, хоть из-за этого отряд всё больше и больше походил на бродячий цыганский табор. Впрочем, я сам был хорош. Сам ввёл правило, сам же первым его и нарушил.

— Ну, приступим, — сказал барон, когда сержант и капитан расставили на поле боя всех стартовых бойцов и бросили кости, определяя очерёдность хода, — Так, что происходило в тот день?

— С какого именно момента? — недовольно проворчал сержант, делая свой ход. Он всё ещё был не в духе, а наши расспросы лишь больше выводили его из равновесия. Впрочем Бернард вообще не был любителем поговорить. Даже странно, что они с этой храмовницей нашли общий язык. Впрочем, у неё имелись два внушительных преимущества, коими не был наделён ни один из присутствующих за столом.

— С того самого, как мы с ребятами отправились на встречу, — кивнул я, глядя скорее по сторонам, нежели за игрой. Матросы, до этого момента лениво копошившиеся на верхней палубе забегали как-то резвее. Двое потащили какую-то цветастую тряпку к фок-мачте, остальные принялись ставить кливер. Похоже, капитан не слишком то обрадовался потенциальным гостям.

— Поначалу всё было спокойно, — начал рассказывать Бернард, — Потом, когда вы не вернулись, я выслал несколько парней в переулки. Посмотреть, что вообще происходит. Далеко они не ушли. Видать орден заранее подготовился, поэтому столкнулись считай в воротах. Один погиб. Леннек. Остальные успели драпануть назад и предупредить. Правда толку от этого оказалось мало. Орден напал почти сразу. Мы попытались дать им отпор во дворе, но честно говоря все растерялись. Ещё пара секунд, храмовники бы развернули боевой порядок и начали резать нас словно скот. Как вдруг…

Мой взгляд упал на барона. Тот сидел красный, словно помидор и прикрывал рот ладонью, с огромным трудом сдерживая смех. Что именно тут было весёлого — я так и не понял. Впрочем, очень скоро мне объяснили.

— Прости Генри, — давясь смехом с трудом выговорил Байран, — Но то, что было дальше, настолько уморительно, что просто невозможно об этом молчать. В общем, твоя мадмуазель вылетела во двор в одном исподнем, чем немало шокировала всех окружающих. И как мне рассказывали, сходу этой вашей магией швырнула парочку увесистых булыжников во вражеский строй. А пока они жевали сопли и пытались понять, что вообще происходит твои ребята отступили внутрь корчмы, — барон не смог сдержать смех и давясь слезами закончил, — Зараза, два пальца бы отдал, только б на такое посмотреть. Мать твою баба в исподнем раскидывает строй вражеской пехоты, пока все жуют сопли. Разве может быть зрелище лучше?

— Ну, справедливости ради, сопли мы не жевали, — покачал головой Бернард, — Выходка Айлин дала парням несколько драгоценных секунд, чтобы отойти внутрь корчмы, запереть дверь и начать отстреливаться из арбалетов. Так что своим поступком эта самая мадмуазель спасла тогда немало жизней.

— А что было потом? — поинтересовался я. Следовало признать, что мне и впрямь не повезло пропустить всё самое интересное.

— Потом, — продолжил Бернард меняя фишку своего капитана на генерала, — Потом она подожгла повозку с добром. Лошадь естественно испугалась, понесла куда глаза глядят и растоптала с полдюжины храмовников. Это вынудило их отступить, чтобы перегруппироваться. А у нас появилось время, чтобы похватать оставшиеся пожитки и утечь через чёрный ход постоялого двора.

— Опись потерянного имущества уже составили? — перебил его я, — Как прибудем в порт Дрейк нужно будет докупить всё необходимое, чтоб потом не искать это по пути через земли Истланда.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Это к Болеку вопрос, — пожал плечами Бернард, — Он у нас квартирмейстер, так что это его вотчина. Так вот, — он сделал небольшую паузу, чтобы подуть на кости, затем бросил их в коробочку, — как я потом узнал, за магами тоже открыли охоту. Однако те сами оказались не лыком шиты. Вроде как в пределах города у них силы поболее. А вот орден, похоже, так и не смог оправиться от потери экспедиции. Выслал на их захват достаточно скромные силы. Естественно маги смогли от них сбежать, размазав с десяток бойцов по стенам близлежащих домов. Ушли в катакомбы и по ним провели наших ребят до золотого квартала.

— Туда доступа у храмовников нет, — продолжил за него Байран, — Я как узнал, что творится, разослал предупреждение по всем постам, чтоб ни одного сучьего белорясника к нам не пропустили. А твоих, напротив, чтоб встретили и сразу вели ко мне. Заодно собрал целый шабаш лекарей, но хвала богам, они не понадобились. Раненными оказались всего пара человек, да и те отделались по большей части синяками да ссадинами.

— Спасибо, — кивнул я, — Если б не твоя помощь, то боюсь моих людей перебили бы на улицах девяти башен.

— Да пустяки, — отмахнулся барон, — Я по большому счёту ничего толком и сделать то не успел. Ну, — он повернулся к Бернарду, — Давай, излагай, что было дальше. Я это, конечно, уже и самолично видел, но, раз уж начал, то рассказывай до конца.

— А дальше встал вопрос о том, что делать, — продолжил Бернард, передвигая фишку конного воина вплотную к рядам соперника и вновь бросая кубики, — Большая часть парней считала, что тебя и остальных просто убили. Другие думали, что взяли в плен, и что вас надо выручать. В общем, встал вопрос о выборе нового капитана.

— И тут на сцену вновь выходит твоя мамзеля, — снова с трудом сдерживая смех встрял барон, — Она начала крыть всех такими хуями, что мне аж пришлось позвать своего писаря, дабы тот записал особенно заковыристые завороты. Твою мать, да я даже у сапожников такого не слышал. Потом, значит, твой сержант, вроде как, попытался её успокоить.

— Ага, — мрачно бросил Бернард, — Так успокоил, что она сломала мне нос. За вами двумя теперь должок.

— Дай-ка угадаю, — ехидно ухмыльнулся я, — Ты ей посоветовал поплакать и найти другой хрен?

— С маленьким уточнением, — невозмутимо ответил сержант, — Тем более, что на твой хер она так и не влезла.

— Она и бровью не повела, — хохотнул Байран, — Просто сразу же дала ему в морду, и пока сержант приходил в себя, заявила: «Мол, хорошо. Хотите нового капитана? Значит будет вам новый капитан. Кто хочет оспорить моё право на эту роль сделайте шаг вперёд.» И что ты думаешь? — он рубанул ладонью воздух, — Никто не сделал. Мне вот интересно, это из глубокого уважения, или, прошу меня простить за грубость, просто зассали, будто побитые шавки?

— Воин против мага, «один на один» — неравный бой, — покачал головой я, — Да и после того, что она сотворила в той крепости, не думаю, что сам бы рискнул бросить ей вызов, окажись я на месте одного из своих людей. Кроме того, её действительно уважали. Она уже не раз ходила вместе со всеми в бой и неплохо себя показывала. Так что… — я задумчиво почесал бороду, затем посмотрел на Бернарда, — Полагаю, вопрос с тем, кто станет капитаном после меня, у вас уже решён.

— Пожалуй, что так, — пожал плечами Бернард, — Она командовала недолго, однако показала себя неплохо. Хоть, конечно, баба — капитан отряда наёмников, это что-то новенькое, но…

— Но в каждом правиле есть исключения, — продолжил за него барон, глядя на то, как его собственный капитан понемногу начинает одолевать сержанта на «поле боя». Бернарду сегодня не везло. Кости никак не хотели подыгрывать его бойцам, — Ладно, давай дальше, а то мы немного отвлеклись.

— А дальше к нам пришёл Гайер вместе со своими людьми, — кивнул Бернард, — Сказал, что орден начал облавы по всему городу. Хватают всех подозрительных и тащат в темницу. Парочка его людей тоже попалась. Предложил объединить усилия. Байран тоже поддержал идею. Мол…