Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Спасите меня, Кацураги-сан! Том 6 (СИ) - Аржанов Алексей - Страница 40
Вот так повезло! Это ведь тот мужчина, который только что общался с моим братом.
Я усилил «харизму» и приготовился дать ответ, но Такатора перебил своего коллегу.
— Вообще-то, Кацураги-сан спешил на помощь другой жительнице дома! — воскликнул он. — Нас это не касается. Самое главное — у Кацураги-сан с квартирой никаких проблем нет?
— Нет, — помотал головой мужчина, внимательно осматривая меня.
Повезло, что мы с Казумой очень похожи. Благодаря давлению «харизмы» и схожей внешности я окончательно сбил проверяющего с толку.
— Ладно, Кацураги-сан, — вздохнул Такатора Касуги. — Похоже, нам с вами сегодня уже не дадут пообщаться. Я загляну к вам в среду, как и договорились.
— Хорошо, Такатора-сан, — поклонился я. — До встречи на приёме.
Проверяющие покинули здание, я с облегчением выдохнул и вновь заглянул к Мацушико Ризе. К моему удивлению, стоило мне зайти в квартиру, как девушка тут же крепко меня обняла и воскликнула:
— Спасибо вам большое, Кацураги-сан! Вы столько раз мне сегодня помогли…
— Всё в порядке, Мацушико-сан, это было не трудно, — ответил я. — Но насчёт места проживания для матери советую вам хорошо подумать. Он может вернуться с проверкой в любое время. Я не всегда буду поблизости, чтобы прикрыть вас.
— Конечно, — кивнула Ризе. — Может, всё-таки сниму нам квартиру. В общем, теперь это уже мои заботы. Ах да! Кацураги-сан, сколько я вам должна?
— В смысле? — не понял я. — Вы мне ничего не должны.
— Бросьте, — отмахнулась она и полезла в сумку за кошельком. — Половину вашего выходного отняла. Пять тысяч иен вас устроит?
— Мацушико-сан, сейчас же уберите кошелёк обратно, если не хотите меня оскорбить, — твёрдо ответил я.
— Ой… — вздрогнула Ризе. — Простите, я хотела, как лучше.
— Того же хотел и я. За добровольную помощь денег не берут. Они вам ещё понадобятся, так что не разбрасывайтесь сбережениями, — посоветовал я.
— Ох, — вздохнула Ризе. — Тогда, пожалуйста, передайте большое спасибо вашему коллеге.
— За торт и вино?
— Нет, за то, что бросил в меня своей курилкой, — рассмеялась Ризе. — Если бы он этого не сделал, мы бы с вами не встретились.
— Обязательно передам, — улыбнулся я и покинул квартиру Мацушико.
Казума долго не открывал мне дверь, поскольку опасался, что к нему вернулись проверяющие. Отпереть брат согласился только после моего звонка.
— Прости, Тендо-кун, — сказал он, когда впустил меня внутрь. — Переволновался что-то. Но вроде всё прошло успешно.
— Сайка-тян? Серьёзно? — усмехнулся я. — Ничего больше придумать не смог?
— Лучший способ заставить кого-то почувствовать себя неловко — это выставить напоказ интимные отношения, — ответил Казума. — Всегда работает на «ура».
— Претензий нет, сработал ты грамотно, — подметил я. — Но мы с тобой чуть не попались, Казума-кун. Я не хочу тебя торопить, но вопрос с твоим жильём нужно уже решать.
— Не переживай, Тендо-кун, — ответил он. — Мне дали добро. Поселят этажом ниже уже завтра. Просто не повезло, что они нагрянули с проверкой именно сегодня.
Уже этим вечером Казума начал готовиться к переезду на четвёртый этаж. Остаток выходных я провёл дома, изучая свежие медицинские статьи и попивая кофе. Меня не переставало удивлять, как сильно здешняя история медицины отличается от событий в моём мире. Болезни и новые лекарственные средства открывают совсем не в том порядке и не в те годы. Поэтому приходится постоянно следить за всеми современными открытиями, чтобы идти в ногу с этим временем.
Понедельник начался с большой планёрки. Эитиро Кагами и Окабэ Акира собрали всех терапевтов и узких специалистов. Утренние талоны на приём заморозили и освободили час для нашего совещания.
— Доброе утро, уважаемые коллеги, — поприветствовал нас Эитиро Кагами. — Прежде чем мы перейдём к главной теме нашего собрания, хочу напомнить, что сегодня открывается отделение реабилитации. Прошу всех активно отправлять туда своих пациентов.
Сегодня беспокоиться об этом мне не было смысла. Я уже вызвал нескольких неврологических больных, и все они придут завтра. Утром после ночного дежурства сразу же приступлю к их оформлению.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Но, как вы могли догадаться, мы решили собрать всех специалистов, поскольку у нас намечается большое событие, — добавил инфекционист Окабэ Акира. — В нём примут участие и терапевты Эитиро Кагами и мои узкие специалисты.
Очередное крупное событие? Боюсь даже предположить, что на этот раз.
— Выборы, — заявил Эитиро Кагами. — Как вы помните, последний год я занимал сразу две должности. Заведующий терапевтами и заведующий всей поликлиникой. По плану Акихибэ Шотаро после выхода с больничного должен был занять пост заведующего поликлиникой, как и прежде, но произошли перестановки в вышестоящем руководстве, и теперь он — главный врач.
— Акихибэ-сан решил, что это очень важная должность и выбирать на неё кандидата самостоятельно он не станет, — объяснил Окабэ Акира. — Поэтому он хочет, чтобы сотрудники сами выбрали человека, который будет руководить всем поликлиническим подразделением.
— Можно вопрос? — поднял руку невролог Асакура Джун.
— Да, Асакура-сан, — раздражённо вздохнул Окабэ. — Что вас интересует?
— А баллотироваться на этот пост может любой специалист? — спросил Асакура, чем вызвал взрыв смешков среди всех своих коллег.
— А вы что, Асакура-сан, хотите попробовать себя в роли заведующего? — улыбнулся Окабэ Акира. — К счастью, нет. Мы с главным врачом отобрали четверых кандидатов. Из молодых специалистов никто к этой должности допущен не будет. Только опытные врачи с большим стажем. Завтра в полдень всем нужно будет сесть за свои компьютеры и проголосовать в программе, которую уже устанавливают наши айтишники.
А Казума ничего мне об этом не рассказывал. Неужто наконец-то научился держать язык за зубами?
— Эитиро-сан, перечислите кандидатов? — спросил Окабэ Акира. — Думаю, будет лучше, если наши специалисты будут знать заранее, из кого им предстоит выбирать. Так, они хотя бы успеют подумать.
— Конечно, Окабэ-сан, — кивнул Эитиро Кагами. — Итак, внимание. Первый кандидат на эту должность — заведующий по образовательной части, и терапевт девятого ранга Ватанабэ Кайто.
Ватанабэ поднялся и поклонился присутствующим. С его лица не спадала самодовольная ухмылка.
— Блин! — шикнул сидящий рядом со мной Кондо Кагари. — Нельзя, чтобы этот усатый прилизанный хмырь дорвался до ещё более высокой должности. Он же всех нас замучает!
— Второй кандидат — это терапевт высшего десятого ранга Фукусима Ренджи.
Стул позади меня скрипнул. Мужчина с лёгкой сединой в висках медленно поднялся и также медленно поклонился коллегам. Фукусима отсутствовал почти на всех общих собраниях. Мне казалось, что сейчас я вижу его впервые.
Надо бы как-нибудь с ним пообщаться. Всё же интересно, что из себя представляет человек, занимающий самый высокий ранг среди терапевтов.
— И, наконец, мы с Окабэ-сан, — сказал Эитиро Кагами. — Итого четыре кандидата.
— Эитиро-сан, — обратился к заведующему я. — Но ведь, если вы больше не хотите совмещать две должности, то в случае победы в голосовании, ваше место или место Окабэ-сан освободится.
— Да, верно подмечено, Кацураги-сан, — кивнул Эитиро Кагами. — В таком случае и на эту должность будет переведён один из специалистов.
В конференц-зале послышались шепотки. Мне стало ясно, чем это чревато. Не думаю, что кто-то будет голосовать за терапевтов девятого и десятого ранга. Ведь теперь моим коллегам предоставили легальный способ освободить место вышестоящего заведующего. Предчувствую, что выборы превратятся в настоящую бойню за вакантные должности.
После окончания собрания я направился в свой кабинет, где меня уже ждала очередь из пациентов и вернувшаяся с больничного медсестра Огава Хана.
— Рад вас видеть, Огава-сан! — улыбнулся я. — Кажется, прошла целая вечность. Как самочувствие? Больше желание злоупотреблять разными видами спиртов у вас не появляется?
- Предыдущая
- 40/52
- Следующая
