Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Препод 5 (СИ) - Курзанцев Александр Олегович "Горный мастер" - Страница 31
Но тут нам навстречу вышел сам ректор Итонийской академии боевой магии, с дружелюбной улыбкой здороваясь сначала с Зареком, а затем и со мной:
— Вольдемар, рад вас снова видеть в этих стенах, — широко улыбнулся он. Заметив мою настороженность, добавил, — Понимаю, что для вас подобное впервые, но уверяю вас, вам не о чем беспокоиться. Здесь вы в кругу, пусть не друзей, но единомышленников.
Я приличия ради кивнул, не особо, правда, уверенный в единомыслии с присутствующими.
— Да, — поднял палец вверх ректор, — хотел бы сразу познакомить вас с ещё одним нашим почётным гостем, магистром воздуха Аллаисом.
При этих словах Зарек, стоявший рядом со мной, напрягся и метнул странный взгляд сощуренных глаз на Икая. Но тот ответил ему лишь лёгкой добродушной улыбкой и, взяв меня под локоток, отвёл к группе магов, что стояли рядом со входом в основной корпус Академии.
— Аллаис, друг мой, — отвлёк ректор одного из магов, — вот тот молодой человек, о котором я хотел тебе рассказать.
Мне стало слегка неуютно, потому что сразу несколько находившихся рядом магистров повернулись ко мне, внимательно разглядывая. А тот, кого отрекомендовали Аллаисом, оказался высоким мужчиной, с жёстким, слегка грубым, словно рубленным, лицом. Волосы его были седы, но глаза отливали холодом. Он прошёлся по мне оценивающим взглядом, после чего с непонятной усмешкой шагнул навстречу и протянул руку.
— Магистр воздуха Аллаис.
— Очень приятно, — пожал я её, — Вольдемар Локарис, ректор магического колледжа Тингланда.
— Весьма талантливый молодой человек, — тут же снова добавил Икай, — несмотря на свой юный возраст, не только словами, но делами успел достаточно громко заявить о себе. Я думаю, господа, — он обвёл взглядом магистров, — вы все слышали про гранты, и я знаю, что кое-кто из вас даже успел этой придумкой воспользоваться для своих магических изысканий.
«Дались им эти гранты», — раздражённо подумал я, становясь мишенью для взглядов всех окружающих.
Особенно злило то, что считали они это не перспективным способом ведения магических изысканий, а ловким трюком для обмана светских властей.
«Нет, — подумал я, — не доросли вы ещё до такого».
Тут к нам подошёл ещё один магистр. Обладатель шикарных усов, который тут же не преминул меня похвалить:
— Вот что значит не зашоренные старыми традициями мозги, — произнёс он, подкручивая ус, — я давно говорил, что надо прислушиваться к молодым.
— Да-да, — с недовольной миной произнёс Икай, ненароком отталкивая того в сторону, — магистр Цинис, мы уже не раз это слышали.
— Слышали, да не услышали, — грозно топорща усы, буркнул тот.
— Мэтры, не ссорьтесь, вмешался ещё один, — не превращайте симпозиум в место для очередной склоки. Давайте соблюдать правила приличия. Мы как-никак верхушка магического сообщества, а не кучка провинциальных студентов. Мы должны быть выше мелких дрязг. В конце концов, на нас лежит огромная ответственность за всю магическую науку, как и куда ей двигаться, в каком направлении развиваться.
— Магистр Безел, — шепнул мне Зарек, — он из княжества Порос. Они давно выступают за создание координационного магического совета всех стран. Но, по понятным причинам, это сложно выполнимо.
После Икай потащил меня знакомиться с другими участниками симпозиума. Ректор представлял, я пожимал очередную протянутую руку, вежливо улыбался, кивал.
Вообще, у меня сложилось такое впечатление, что вся эта тусовка знала друг дружку уже очень давно, и я был первым за долгое время, попавшим в неё, так
сказать, не по квоте. Поэтому рассматривали меня с каким-то нездоровым любопытством, как диковинную зверушку, которую хозяева мероприятия привели развлечь дорогих гостей.
Ну, не воспринимали меня всерьёз эти важные, с выпирающим из мантий пузатым достоинством магистры, не считали меня себе ровней.
Единственное нарушение процедуры знакомства случилось, когда Икай подвёл меня к кирианской делегации.
— Уважаемый Тай Чи, — сделал лёгкий полукивок-полупоклон ректор Академии, — представляю вам нашего нового участника симпозиума Вольдемара Локариса, представителя магического образования Королевства Тингланд.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Весьма наслышан, — повернулся ко мне, глядя своими прищуренными глазами, кирианец.
Некоторое время помолчал, играя со мной в гляделки. Затем повторил:
— Наслышан, да, о вас, магистр Локарис. Мне сообщили о прискорбном инциденте, произошедшем с вашими студентами, в котором оказались замешаны преступники и негодяи, выходцы из нашего поднебесного царства. Но хочу вас заверить, уважаемый Вольдемар, что к нам эти отщепенцы и изгои не имели никакого отношения. Предатели своего народа, пираты, промышлявшие похищением людей, особенно одарённых, в нашем царстве всегда осуждались и будут осуждаться. Поэтому прошу вас по вот этим отдельным личностям не судить обо всём кирианском народе в целом.
— Не буду, — лаконично произнёс я.
— Я являюсь ректором Кирианской Академии Духа, — продолжил тот, — мы уже посылали приглашение в ваш адрес. И повторяю, что с большим удовольствием встретили бы ваш визит в нашу Академию, чтобы обсудить множество магических аспектов духовно-магической подготовки.
«Врёт, — подумал я, глядя в честные-пречестные глаза кирианца, — и снова зачем-то пытается вытащить меня к ним. Ну, уж спасибо. Лучше я побуду в Тингланде»
Правда, в ответ также вежливо склонил голову и заметил:
— Конечно, преступники есть в любом государстве. Я это прекрасно понимаю. К тому же, я уничтожил их всех до единого. Поэтому можно сказать, что я вполне удовлетворён и претензий ни к кому не имею.
— Да, мне это тоже говорили, — сухо заметил Тай Чи, — вы тогда применили заклинание «Огненный дождь»?
— Он самый, — подтвердил я, — заодно спалил целый район города. Впрочем, его населяло всякое отребье, по которому плакала виселица. Поэтому городские власти не возмущались, наоборот, скорее обрадовались такому исходу.
— Вот это правильно, — одобрительно произнёс Зарек, вклиниваясь в наш диалог, — с ними только так и надо поступать.
Кирианец продолжал сверлить меня взглядом, но Икай уже потащил меня к делегации от Орнийской империи. Представители Совета магов, в общем-то, практически ничем не отличались от своих коллег из других государств. Такие же важные, надутые, наглые — настоящие хозяева жизни. Это было сразу видно по их взглядам.
— А вот и ваш бывший коллега, — произнёс ректор Итонийской академии.
На что стоявший ближе всего к нам магистр, с некоторым превосходством взглянув на меня, панибратски похлопал по плечу и лёгким басом произнёс:
— А-а, профессор Локарис, слышал о вашем вояже в Тингланд.
Он по-отечески пожурил меня, шуточно погрозив пальцем:
— Попортили вы нам, Вольдемар, финансовую статистику. Своим колледжем. Ну, ладно. Так и быть, — он хохотнул, — мы готовы пару-тройку лет дать коллеге подзаработать.
Но тут вмешался Икай.
— Вольдемар не профессор, а ректор. И как можете видеть, его магический дар уже вполне себе тянет на магистра.
— Да? — неприятно удивился имперский маг.
Оглядел меня в этот раз магическим зрением и сразу растерял всю свою барскость.
— Насколько нам известно, профессор до звания магистра не дотягивал.
— Всё так, — снова вмешался итонийский ректор, не давая мне вставить и слова, — но Вольдемару посчастливилось получить благословение Воина, что, по всей видимости, и увеличило его магический потенциал, особенно в стихии огня. Недаром его заприметил уважаемый магистр Зарек.
Икай, улыбнувшись, кивнул стоящему рядом со мной магистру огня, и взгляды остальных тут же переместились на него. Лицо Зарека закаменело, и я понял, что магистр жизни только что, перед большинством собравшихся, раскрыл планы своего коллеги.
— Вот как… — задумчиво произнёс представленный нам ранее Аллаис, как-то незаметно оказавшийся неподалёку.
Я обернулся, посмотрев на ещё одного итонийского магистра, заметил взгляды, бросаемые друг на друга между ним, Зареком и Икаем. Похоже, этих троих что-то связывало, что-то очень серьёзное. В наступившей тишине я буквально кожей почувствовал, как начинает накаляться атмосфера, готовая ещё чуть-чуть и привести к взрыву. Ситуацию разрядил магистр с Пороса.
- Предыдущая
- 31/58
- Следующая