Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Рыцарь тьмы (ЛП) - Кеньон Шеррилин - Страница 50
Этот ответ был достаточно прост.
— Потому что она больная стерва.
— И злобная, — добавила Меревин. — Все её существо — вселенское зло.
Он, конечно, не мог с этим поспорить. Может, Наришка и была его матерью, но он не был слеп к ее недостаткам.
Блэйз глубоко вздохнул.
— Чувак, Ви, ты определенно не из отборной генетической группы!
— Не совсем. — Он взглянул на Меревин, на лице которой все еще отражалась ярость. — Не волнуйся. В конце концов, мы доберемся до нее.
Она усмехнулась.
— Этого не случиться. Ты знаешь это так же хорошо, как и я. Она была рядом с начала времен, распространяя свою злобу и разрушая жизни людей. Что заставляет тебя хоть на минуту подумать, что кто-то из нас когда-нибудь доживет до того, чтобы увидеть ее падение?
И снова она была права. На ее вопрос был только один ответ.
— Судьба?
— Не смешно.
Он и не пытался быть смешным.
С тяжелым сердцем Вэриан протянул ей руку.
— Пойдем. Давай продолжим наш путь.
Неохотно она взяла его за руку и позволила отвести себя обратно к братьям и Бо, которые были чрезвычайно благодарны, что она вернулась к своей более привлекательной форме.
Никто из них не произнес ни слова, пока они продолжали свой путь. Как будто их окутала пелена, закрывая любой шанс для радости или смеха. Вэриан хотел подбодрить Меревин, но не мог придумать ничего, что не расстроило бы ее еще больше.
Она была права. Его мать прожила неисчислимые столетия, и потребуется нечто большее, чем их маленькая банда, чтобы уничтожить ее. Черт возьми, им повезет, если они просто переживут это. Как же он мог подбодрить ее?
Не в силах найти ответ, он стоически шел рядом с ней.
Был уже полдень, когда братья остановились.
Вэриан приготовился к нападению. Но не это привлекло их внимание.
Это было зрелище молодой красивой женщины, ожидающей на небольшой поляне. Одетая в мерцающее зелено-золотое платье, которое спускалось так низко, что едва прикрывало грудь, она была восхитительна. Ее темно-каштановые волосы ниспадали волнами локонов с золотой диадемы, украшенной изящными золотыми цепочками, обрамлявшими ее нежные черты.
В ней было что-то чрезвычайно знакомое, но Вэриан не мог определить, что именно.
При их приближении она скрестила руки на груди и, прищурив свои темно-зеленые, как у фейри, глаза, посмотрела на них.
— Я вижу, у вас получилось.
Звук ее нежного голоса пронзил его, как копье.
«Фейри предают своих ничуть не хуже, чем кто-либо другой, мальчик. Просто подожди. Однажды ты увидишь…»
Он хорошо помнил этот голос, говоривший ему эти слова, когда он был еще ребенком. Но это был голос, который он никогда не думал услышать снова.
— Нимуэ?
Ее взгляд смягчился, когда слова дошли до нее.
— Вэриан. Любимый племянник, как дела?
Чертовски смущен. Но тогда что еще было нового?
— С каких это пор меня стали любить?
Кривая улыбка на ее лице была направлена на то, чтобы очаровать его, но это не сработало. Он не осмеливался доверять ни ей, ни кому-либо еще.
— Как ты думаешь, почему я попросила Мерлина избавить тебя от Сагремора?
— От скуки.
Она рассмеялась.
— Вряд ли. Ты моя кровь, Вэриан. Последний живой родственник. Рада снова тебя видеть.
Несмотря на это, он был подозрителен. Нимуэ изначально была Мерлином Экскалибура Артура и одной из пяти сестер его бабушки. Рожденные от фейри, они были шестью, кто властвовал над всеми сильфами воды — отсюда их прозвище дю Лак.
Хотя сестры объединились против всего мира, об их битвах друг с другом ходили легенды. Большим недостатком сильф было то, что все они обладали взрывным характером.
Будучи беременной, его бабушка, не выдержав вечных склок, вернулась в страну фей, Ландветирию, чтобы спокойно родить и вырастить там Ланселота, его отца. Она привела Ланселота ко двору Артура на его восемнадцатый день рождения и прижимала его к груди до того дня, когда рыцарь Балин в отместку обезглавил ее. Это действие заставило ее сестер проклясть Балина и его брата Балана умереть от рук друг друга.
Затем сестры обратили свое внимание на Моргану, источник гнева Балина, которая систематически устраняла каждую из них…
Нимуэ была последней, кто устоял. Именно поэтому она вместе с Эмрисом Пенмерлином пыталась заточить Моргану здесь.
Они исчезли как раз перед тем, как сам Артур столкнулся с Морганой. Было бесчисленное множество предположений о том, что произошло. Но независимо от того, какую версию кто-то слышал, все сводилось к тому факту, что Моргана поменялась с ними ролями.
Вэриан прищурился, глядя на свою двоюродную бабушку, которая на самом деле выглядела даже моложе его.
— Я думал, ты застряла во льдах под Камелотом.
— Очевидно, нет, — саркастически сказала она. — Но не обольщайтесь, какое-то время я была в ледяном плену. Спасибо Эмрису и его гормонам. Мы должны были заманить Моргану в ловушку здесь. К сожалению, вы, мужчины, глупы, когда женщина обнажена, и он выдал все одному из ее шпионов, прежде чем мы смогли осуществить наш план. Чтобы отомстить нам, Моргана заключила нас в тюрьму. Теперь я здесь в ловушке… — она указала на лес вокруг нее — …с ним на всю вечность. — Она раздраженно вздохнула. — Это действительно отстойно.
— Вот почему они продолжают пытаться убить друг друга, — громко прошептал Меррик.
Деррик фыркнул.
— Ты имеешь в виду, когда они не дико трахаются.
За это Деррик получил магический удар от Нимуэ, который сбил его с ног и швырнул на землю.
Блэйз покачал головой.
— Небольшой совет. Не дразни колдунью, когда все, что ты можешь сделать, чтобы защитить себя — это пустить ей кровь. Это крайне неразумно.
Деррик фыркнул.
— Заткнись.
Блэйз проигнорировал его, повернувшись обратно к Нимуэ.
— Кстати, где мой отец?
Лукавая улыбка медленно расползлась на ее губах, когда она поднесла свой самый маленький ноготок ко рту, чтобы игриво прикусить его.
— Где-то болтается.
Вэриан выгнул бровь, увидев самодовольное выражение удовлетворения на ее лице.
— У меня такое чувство, что ты говоришь буквально.
Она рассмеялась.
— Он заслужил это. Поверь мне.
Блэйз покачал головой.
— Есть шанс, что мы сможем освободить его?
Она снова перевела взгляд на Блэйза, оценивая его.
— Хочешь присоединиться к нему?
— Нет уж. Но я бы хотел его увидеть. Если Вас это не затруднит.
Она опустила руку и вздохнула.
— О, очень хорошо. — Она щелкнула пальцами, и мгновение спустя рядом с ней появился Эмрис Пенмерлин.
Вэриан буквально разинул рот при виде него. Это был не тот человек, которого он знал при дворе Артура. Вместо зрелого Мерлина, который давал советы своему королю, это был мужчина не старше двадцати пяти лет. У него были короткие каштановые волосы и серые глаза. Одетый в темно-зеленую куртку и коричневые кожаные бриджи, он впился взглядом в Нимуэ, прежде чем оглядел остальных.
Встретив недоуменный взгляд Вэриана, он саркастически ухмыльнулся.
— Я старею задом наперед, помнишь? Прекрасное проклятие от отродья демона, с которым я познакомился в самом начале.
— О, это не проклятие, — сказала Нимуэ со смехом. — Сработало очень хорошо с моей точки зрения. Это единственная причина, по которой я тебя еще не убила. Ты единственный мужчина, которого я знаю, который действительно становится лучше с годами…
— Поэтому они трахаются, как кролики, — пробормотал Деррик себе под нос. Не успели слова слететь с его губ, как весь рот исчез.
Нимуэ уставилась на него.
— Некоторым людям нельзя позволять говорить.
— Ним, — сказал Мерлин раздраженным тоном. — Верни рот бедному мальчику.
— Зачем? Он разозлил меня. Таким образом, он не сможет еще больше оскорбить меня.
Мерлин издал раздраженный звук.
— Ты знаешь, что он не сможет так есть, и это была твоя блестящая идея отправить его за Вэрианом. Так что исправь ему лицо.
- Предыдущая
- 50/62
- Следующая
