Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Другая девушка (ЛП) - Вольф Триша - Страница 15


15
Изменить размер шрифта:

Он перегибается через консоль и касается моего лица.

— Я же сказал, что сделаю все, о чем ты попросишь.

Я прикусываю губу:

— Не дерись, Картер. Просто уходи от спора. Всегда уходи.

В ответ на мою искреннюю просьбу он обнимает меня за шею и притягивает к себе. Нежно целует меня, и я вдыхаю его запах. От него пахнет дымом, океаном и всем тем, что меня успокаивает.

Я поняла, что у нас есть связь, как только прочитала его досье. В нем говорилось о попытке убийства. Картера чуть не осудили, и меня тоже обвиняли в преступлении. Мы похожи. Мы с Картером — птицы с темным и неровным оперением.

И это пугает меня.

Одному из нас нужно оставаться в реальности, осознавать, что грядет. Единственное, на что мы можем положиться, — это перемены; ничто не остается неизменным вечно, и есть те, кто хотят разлучить нас.

Картер — борец. Но, как бы упорно он ни боролся, иногда вселенная меняет курс, меняя все привычное, — и никакая борьба не сможет управлять судьбой.

Глава 11. Энтропия

Эллис

Согласно определению, энтропия — это постепенное превращение в хаос.

Ключевое слово — постепенное. Все, что происходит постепенно, должно быть предсказуемым, ожидаемым, поскольку вы можете видеть, как это медленно приближается, подобно надвигающейся буре. К сожалению, чем медленнее надвигается буря, тем больше времени у нее остается на то, чтобы усилиться, и тем катастрофичнее ущерб.

На Академию Блэк Маунтин надвигается шторм.

Впервые я замечаю перемену атмосферы, когда вижу Сью в учительской в понедельник утром. Она не выглядит больной — на самом деле, она выглядит лучше, чем раньше. Ее щеки порозовели из-за лопнувших капилляров, скорее всего, из-за перенапряжения, когда она сидела на корточках над унитазом. Но этот цвет ей идет.

Она намеренно старается избегать меня; каждый раз, когда я пытаюсь встретиться с ней взглядом, она отводит глаза. Я посылаю ей ослепительную улыбку, и она поспешно хватает свою кружку с кофе и выходит из гостиной. Я пожимаю плечами, мысленно радуясь, что, какое бы прозрение ни принесла ей болезнь, она научилась не лезть не в свое дело.

Остаток дня проходит как обычно. Я консультирую учеников по вопросам колледжа, уровня стресса, учебы. К счастью, о драке Картера у Алистера не было последствий, только слухи. Обычные школьные сплетни.

Мне следовало почувствовать облегчение, но я не могу избавиться от мрачного чувства. Как будто я забыла выключить дома конфорку, и в тот момент, когда я потеряю бдительность, меня ждет какая-то катастрофа.

Я сосредотачиваюсь на текущей задаче, поэтому к концу дня успешно справляюсь с тревогой и беру свою сумку, чтобы уйти.

В этот момент на моем телефоне раздается звуковой сигнал с сообщением.

Я останавливаюсь у закрытой двери кабинета и открываю смс. Неизвестный номер.

Я знаю, что ты сделала.

Я роняю сумку и смотрю на экран телефона. По моему телу пробегает ледяной ужас. Все варианты того, что могло означать это сообщение… один страшнее других. Мои инстинкты срабатывают, и я уже мысленно собираю необходимые вещи — до тех пор, пока не осознаю кое-что в послании.

Сообщение расплывчатое.… Это блеф. Или шутка. В противном случае человек рассказал бы о том, что ему известно. Мне следует проигнорировать, удалить сообщение. В Блэк Маунтин худшее, что я сделала, — это завела романтические отношения с учеником. Что, да, довольно неприемлемо, но не преступление. Картеру восемнадцать.

Вопреки здравому смыслу и потому что я знаю, что это сообщение не даст мне покоя, пока я не узнаю больше, отвечаю:

Кто это?

Прозвенел последний звонок, оповещая о том, что академия закрыта, и волнение сковывает мне нервы. Жду. Я должна выяснить, что известно этому человеку или, по крайней мере, чего он хочет. Никто не отправляет шуточные сообщения без какого-либо злого умысла.

Наконец, мой телефон вибрирует.

Я знаю правду, Лэни. Ты лжешь всем, но тебе меня не одурачить.

Мир вращается вокруг своей оси. Стены как будто смыкаются, шатаются, и у меня темнеет в глазах. Я прижимаюсь спиной к двери и закрываю глаза.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Дышу сквозь стеснение в груди и считаю до десяти.

Когда открываю глаза, в комнате тихо. Я медленно набираю ответ.

Я: Чего ты хочешь?

Неизвестный номер: Скоро.

— Чего ты, блять, хочешь? — кричу вслух.

Сжимаю телефон обеими руками и с трудом сдерживаюсь, чтобы не разбить его об пол. Мне удается подойти к креслу в центре кабинета. Я опускаю голову между ног и делаю глубокие вдохи.

Доктор Лейтон…

Я сажусь и набираю ее контакт, и замечаю, что экран моего телефона замазан красными пятнами. В какой-то момент я вскрыла зажившие раны на ладонях.

— Черт.

— Эллис? — голос доктор Лейтон словно бальзам на мои расшатанные нервы.

— Риз, я не знаю, что делать. Мне угрожают.

Повисает долгая пауза, во время которой я слышу ее вздох.

— Это проблема, Эллис?

Я выпрямляю спину.

— Кто-то знает, доктор Лейтон.

— Кто-то? Ты знаешь, кто это, да?

— Сью, — автоматически отвечаю я. — Она единственная, с кем я здесь не поладила. Но… не знаю…

— Ты знаешь, как с ней обращаться, Эллис. Так же, как и делала Лэни.

Я прикусываю губу, обдумывая ее слова. Она всегда была моим ориентиром.

— Я хотела, чтобы здесь все было по-другому, — говорю ей. — Все должно было быть по-другому. Я так старалась.

— Знаю, — говорит она успокаивающим голосом. — Но меняться трудно, Эллис. Мы уже говорили об этом. Изменение — это самое трудное, что когда-либо может сделать пациент, и иногда… всякие сучки мешают нам расти.

— Ты права.

— Я всегда права, — она слегка смеется. — Позвони мне, когда действительно возникнет проблема. Береги себя, Эллис.

Я завершаю разговор.

С новой решимостью откидываю челку и поправляю прическу. Несмотря на то, что слезы уже пролились, я смахнула их. Затем отправилась решать свою проблему.

***

Я подумала, что Сью все еще на территории академии. Она пропустила большую часть прошлой недели, и, учитывая, что эта школа — ее жизнь, ей бы не терпелось наверстать упущенное.

И все же я удивлена, что не нашла ее в комнате отдыха или где-нибудь, где собираются люди. Она же такая общительная. Я нахожу ее в классе, сидящей за своим столом. Одну. Похоже, она проверяет работы, печатая на своем ноутбуке. Я вхожу не сразу; жду, не заметит ли она, что за ней наблюдают.

Полагаю, что для совершения подлых поступков, таких как насмешки над другим преподавателем, захочется побыть одной.

Слегка постучав в окно, я вхожу и закрываю за собой дверь.

Сью подпрыгивает и отрывает взгляд от экрана.

— Эллис. Ты напугала меня. Что тебе нужно?

Я становлюсь перед ее столом и хватаюсь за край.

— Как ты узнала мой номер, Сью? Из моего досье? В том же месте, где ты искала информацию обо мне?

Ее лицо искажается в замешательстве.

— Понятия не имею, о чем ты говоришь.

Я киваю.

— Ага, хочешь сказать, что смски — не твоих рук дело.

Она раздраженно выдыхает.

— Честно говоря, Эллис, не знаю, о чем ты, — она закрывает ноутбук и берет сумку, стоящую рядом со стулом, прежде чем встать. — Но мне все равно. А теперь, прошу меня извинить.

Когда она пытается направиться к двери, я хватаю ее за руку.

— Что тебе известно? — требую.

Ее брови сходятся на переносице, и она с нескрываемым презрением смотрит на мою руку, а затем на мое лицо.

— Я знаю, что ты лгунья, Эллис. Магистр из Бостонского колледжа? — она притворно смеется. — Я видела, как ты относишься к детям. Особенно к мистеру Хенсли. Я слышала советы, которые ты давала. Сомневаюсь, что ты подходишь для этой работы, но ты каким-то образом убедила мистера Ди, — она вырывает свою руку. — Я сделаю так, что все изменится.

Мои губы медленно расплываются в улыбке.