Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Красная маска, синяя маска - Лан Ань Ни - Страница 44
Сун Жулань умолк на некоторое время, слушая песню, которую исполняли сестрицы Чжао Вэйнина. Разыгравшийся ветер подхватывал звуки музыки и уносил прочь, все дальше и дальше.
– Бурные воды реки – связка ж ветвей поплыла, невредима. Кто так сердцами близки – я лишь и ты, мой любимый! Слову людскому не верь, люди обманут, любимый…[64]
– Бессмертная госпожа, – наконец, обратился принц к Хэ Ланфэн. Девушка сидела совершенно неподвижно, глядела в потемневшие небеса и хмурилась, – как вы считаете, мастера не откажут в помощи, увидев меня?
Он озвучил вопрос, который давно беспокоил Ланфэн.
– Ни демоны, ни духи не могут подняться на гору бессмертных. Не сумеют преодолеть защитный барьер. Если только я не смогу убедить мастеров пропустить вас.
– Они могут рассердиться, узнав, что вы просите за демона, – возразил Сун Жулань. – А нам нужна информация. Может, мне стоит ждать вас у подножия горы?
– В другие дни мы бы так и поступили, Ваше Высочество, – вздохнула Хэ Ланфэн. – Но теперь я не могу вас оставить. В любой момент за вами может явиться Хранитель Цинлун.
– Повелитель демонов, я бы, не задумываясь, отвела вас в лисью усадьбу. Но сейчас во владениях моей семьи для вас еще опаснее, чем в Тянься. Прабабушка передала, что Владычица Запада вышла из уединения и отказалась продлить перемирие. Сейчас через лисьи земли перебрасывают войска небесные генералы. Если они ощутят вашу энергию, тут же донесут Хранителю Цинлуну, – грустно проговорила Ли Мэй. – Простите меня!
– Вам не за что извиняться, госпожа Ли! Думаю, будет правильно, если я останусь у подножия горы. Тогда бессмертные мастера точно не откажут в помощи.
– Нет уж! Я не стану так рисковать! Вас невозможно надолго оставить одного! Обязательно попадете в беду! – заявила бессмертная мечница.
– Не нужно спорить, госпожа! Я смогу позаботиться о себе.
– Тц! – Хэ Ланфэн уже начала сердиться. Ей не нравилось, когда кто-то принимал решения за нее. Однако она не успела приструнить Сун Жуланя. Что-то с силой ударилось о правый борт судна. Раздался треск, за ним послышался слабый гул. Несколько почти прозрачных капель упали на рукав Ланфэн.
– Что такое? Что это было?! – раздались испуганные возгласы.
– Дождь. Плохо дело! – пробормотал Сун Жулань, высунувшись из-под навеса. Дождь, на первый взгляд, был самым обычным, капли вовсе не походили на иглы. Но все же он точно не сулил ничего хорошего. Что-то снова ударилось о борт, теперь уже с левой стороны. Напуганные люди вскочили с мест, одна из девушек-танцовщиц чуть было не уронила драгоценный гучжэн.
Хэ Ланфэн зажмурилась и окинула окрестности внутренним взором. Открыв глаза, она тотчас же призвала Цинпин.
– Под водой повсюду змеиные духи, – проговорила она. И хоть мечница произнесла эти слова тихо, их все равно услышали. Новость мигом разнеслась по судну. Многие испугались еще больше. Самые отчаянные перегнулись через край борта, надеясь увидеть духов воочию.
В то же мгновение одного из молодых мужчин чуть не смыло внезапно поднявшейся волной. Чжао Вэйнин едва-едва успел его оттащить.
– Отойдите от края борта! Все отойдите от края борта! – вскричал Чжао Вэйнин. Волны только усиливались, судно стало раскачиваться из стороны в сторону.
– Держитесь! – воскликнула Хэ Ланфэн. Ли Мэй не успела сориентироваться, и ее ноги заскользили по палубе, но Сун Жулань успел удержать девушку.
– Осторожно!
– Что так всполошило змеиных духов? – удивилась лиса. – Обычно они не трогают смертных.
– Змеиные духи служат драконам. Возможно… – прошептала Хэ Ланфэн и побледнела. Беда! Беда!
Вновь раздался гул, и на этот раз гораздо ближе. Хмурое небо прорезали золотые всполохи, и, разгоняя длинным хвостом тучи, над головами смертных пронесся господин лун. Его тело было длинным, гибким и тонким, как у змеи, а грудь ярко-красной. Люди, явно, его не видели, а вот Сун Жуланя его облик поразил до глубины души. Он впервые наблюдал за полетом настоящего дракона.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– В укрытие! – Хэ Ланфэн затолкала принца под навес. – Прячьтесь! Это Цзяо-Лун!
– Злой дракон?! – ахнула Ли Мэй. Она прижала Сун Жуланя к стене. – Повелитель демонов, нельзя, чтобы он вас увидел!
– Цзяо-Лун?
– Водяной дракон со скверным характером. Он не прочь полакомиться человечиной, – пояснила Ли Мэй. – Ему служат змеиные духи, а сам он…
– Явно выслеживает Ваше Высочество по приказу Хранителя Цинлуна, – закончила за подругу Хэ Ланфэн. Духи, даже такие злобные и опасные, как Цзяо-Лун, просто так не появлялись в мире смертных. Хранитель Цинлун был самым уважаемым среди драконов небес, многие собратья беспрекословно ему подчинялись.
Сун Жулань сжал кулаки в бессильной ярости. Снова он навлек беду на ни в чем не повинных людей!
– Не используйте силу демона в лазурных одеждах, ничем не выдайте себя, – попросила мечница, не сводя глаз с плывущего по небу дракона. Дождь внезапно перестал моросить, но небо не прояснилось. Цзяо-Лун, издав громоподобный рык, начал снижаться. У него были четыре массивные лапы, каждый палец на которых венчали когти размером вполовину человеческого роста. Он одним ударом сломал бамбуковые реи и снес паруса судна, следовавшего позади. Сквозь нараставшие раскаты грома (или это снова рычал дракон?) пробились жуткие крики застигнутых врасплох людей. Они не видели Цзяо-Луна и не понимали, что происходит. Судно потеряло управление, но то была лишь половина беды. В одночасье его корпус со всех сторон пробили головы змеиных духов. Огромных, извивавшихся, чешуйчатых тварей было так много, что они превратили гибнувшее судно в змеиный клубок. С треском ломались доски. Твари, пустив в ход длинные, как мечи, зубы корежили все, что попадалось на пути, пожирали людей. А смертные оказались совершенно беззащитными перед этой невесть откуда взявшейся угрозой. Спутники, друзья и родные гибли страшной смертью на их глазах, нечто невидимое подбрасывало их в воздух и превращало живые тела в кровавые ошметки.
Все произошло слишком быстро! Хэ Ланфэн, призвав десятки мечей, ринулась в бой, но было уже поздно. Разваливаясь на части, судно стремительно шло ко дну. Поднялась огромная волна.
– Все назад, назад! – кричал Чжао Вэйнин, оттаскивая людей от края борта и сбивая их в кучу. Женщины страшно закричали, увидев, как в их сторону движется стена воды с деревянными обломками. Чжао Вэйнин спешно нарисовал в воздухе кровавые узоры. Он смог сдержать волну прямо на подходе, и лишь несколько капель упали на устланную циновками палубу. На лбу молодого человека, несмотря на поднявшийся холодный ветер, выступила испарина. Его руки дрожали.
– Надолго мне время не остановить! Дракон мешает! – вскричал Чжао Вэйнин в полном отчаянии.
– Дракон?
– Дракон! – заверещали люди. Паника охватила смертных. Все засуетились и забегали, еще больше раскачивая судно.
– Нет, остановитесь! – воскликнул Чжао Вэйнин. Он осознал, что совершил страшную ошибку. Его чары пали, и каскад воды уже был готов обрушиться на палубу. Юноша вновь вскинул окровавленную руку, но не успел ничего сделать.
Волна разбилась на великое множество капель, но так и не затопила палубу. Ее остановил барьер, созданный Сун Жуланем. Огонь очищения был по цвету подобен воде. Он полностью накрыл судно сверкавшим куполом.
Огромная голова Цзяо-Луна, увенчанная двумя рогами, врезалась в барьер. Сила удара была столь невероятна, что Сун Жуланя подбросило в воздух и приложило о палубу.
– Ваше Высочество! – Ли Мэй тут же принялась поднимать принца на ноги. Он каким-то чудом почти не пострадал, падая, лишь разбил колени и оцарапал ладони. Но удар дракона отозвался во всем теле пульсирующей болью. За барьером бесновался Цзяо-Лун, он раздувал ноздри и рычал, обнажая зубы. Вокруг судна кружили, рассекая волны, змеиные духи.
– Зачем только показались?! – воскликнула лиса, крепко сжав ладонь Сун Жуланя. – Теперь дракон точно знает, где вы!
- Предыдущая
- 44/100
- Следующая
