Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Заступник. Проклятье Дайкоку (СИ) - Вольт Александр - Страница 21


21
Изменить размер шрифта:

— Допустим.

— За небольшой процент я могу с ними пообщаться с ними.

Он хмыкнул в трубку.

— Подъезжай ко мне в офис.

Я закрыл ракушку и сунул ее в карман, после чего выжал сцепление и поддал газу. До офиса Казумы от этих трущоб было рукой подать.

Через пятнадцать минут я поднимался по лестнице в его кабинет. Небольшое помещение из одной комнаты с высокой лестницей. Огромный баннер «Лучше звоните Казуме», под которой стояли три знака ¥ ¥ ¥.

Пару раз этот молодой и крайне предпринимательный ростовщик даже пускал рекламу, в которой звучали его слоганы, типа «нет денег купить любимой женщине дорогой подарок? Лучше звоните Казуме! Мы найдем решение для вашей проблемы», а далее на быстрой перемотке звучало «совсем под небольшой процент».

Казалось бы, абсолютно идиотская реклама, в которой ничего интересного или ценного. Но нет, с тех пор к Казуме народ валил пруд пруди. До тех пор, пока к нему сначала не зашли товарищи в полицейской форме, затем налоговая, а уже затем якудза.

Причем последние, с его же слов, были наименьшей проблемой из всех.

Стучать в дверь мне не пришлось. Казума Акигава уже стоял в дверном проеме и курил. Черная рубашка с красным воротом и манжетами на рукавах, безрукавка с пуговицами в позолоте, лакированные остроносые туфли и классические черные брюки.

В ухе небольшая серьга-гвоздик, а на мизинце большой золотой перстень-печатка. Икона стиля, не иначе. Весь внешний вид Казумы прямо-таки даже не говорил, а кричал: «эй ты, подойди ко мне и займи у меня денег! Конечно же я тебе их дам, старина. В чем проблема⁈»

— Не поверишь, Кэнтаро, я недавно думал о тебе.

— Да что ты? — спросил я его, взаимно отвечая поклоном на поклон.

Рефлекс вытягивать руку перед собой до сих пор не давал мне покоя. Каждый раз одергиваю себя.

— Ага, — сказал он.

— И по какому поводу, позволь поинтересоваться?

— Ай, — он махнул рукой, — проходи, это подождет. Твое предложение куда интереснее.

Я вошел внутрь. В помещении бесшумно работал кондиционер. Сколько денег стоил такой чудо-аппарат мне даже не представлялось в голове, однако его обдувание ощущалось повсеместно.

Казума подвел меня к столу.

— Кофе?

Я отрицательно покачал головой. Хотелось побыстрее подойти к делу. Минуты тикали, а значит мне надо решить ближайшие потенциальные задачи, пополнить счет в банке жизни и приумножить свое состояние.

— Нет, спасибо. Давай к делу сразу, раз тебе уже не терпится.

— Отлично. Мне нравится твой подход, — он открыл верхний ящик своего стола и вытянул оттуда бумажные папки. — Скажи мне, Ахиро, с каких пор ты стал таким бойким и почему мы не работали с тобой раньше?

— Был занят другими делами, — ответил я ему.

— Важный какой, поглядите-ка. Ладно, смотри сюда и следи за руками, — Казума раскрыл первую папку и толкнул ее в мою сторону. — Нанаки Юдзи. Наркоман, лудоман, аферист. Торчит мне сорок тысяч. Так как сумма небольшая, я за нее особо не переживаю, однако сорок тысяч — тоже деньги, как считаешь?

Да я и от сорока бы тысяч не отказался, честно говоря. Однако говорить я этого не стал, а взял папку и посмотрел на портрет мужчины, что смотрел на меня с черно-белой фотографии.

Бритоголовый в серой робе и с арестантским личным номером на табличке в руках. Поразительным было несколько вещей: откуда у Казумы это фото и эта информация. А еще очень сильно удивляла скрупулезность с которой он подходил к заполнению «личного дела» клиента.

Аккуратный почерк, каллиграфически выведенные иероглифы. Можно детям давать в младших классах школы, как пример.

— С этим все ясно.

Ясно было потому, что вся информация тоже была в папке. Адрес прописки, фактическое место проживания и даже места, где мог прятаться обозначены.

— Ясно? Отлично. Люблю доходчивых! — он толкнул мне вторую папку.

С портрета взирал длинноволосый мужчина с явно выраженной андрогинностью. И это не мне так казалось, а он действительно обладал как мужскими так и женскими чертами лица.

— Чо Доу, — прокомментировал Казума. — Китайский беглец триады, который сбежал из родных пенат в районе Циндао, а затем несколько дней греб на матрасе через Желтое и Восточно-Китайское море. В Корее ему не понравилось, так у нас и завис.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Интересная история. Про отношения между собой у членов триады мне ничего известно не было, но, думаю, что-то схожее, как и у нас в якудзе. Наверное крепко наделал дел, раз решил бежать аж сюда.

— И что с ним?

— Рыбка покрупнее. Сто тридцать тысяч долга. Я к нему ходил, но он мне показал чудеса с мелькающими лезвиями. Может ты на него управу найдешь. Но предупреждаю — Чо слегка поехавший и может быть опасен.

Как-то так сложилось, что с поехавшими последнее время я только и делаю, что контактирую. То лейтенант Андо, то хозяин ресторана с его подопечными.

— Ясно. И что у нас на десерт?

— О-о-о… — он протянул мне папку, явно намеренно не разворачивая. — Тебе понравится. Обещаю.

Глава 10

Закрытая папка притягивала мое внимание. Я смотрел на нее, как завороженный, пока не взял в руки. От других папок она отличалась и плотностью и весом. Потянув за шнурок, я открыл личное дело очередного «клиента».

Цветное фото. Презентабельный мужчина, явно не азиатской наружности. Шатен. Нормостеническое телосложение. Лицо гладко выбрито, а губы растянуты в широкой голливудской улыбке.

В верхней графе, где обозначена строка «имя» написано: Арчибальд Купер.

Возраст: Тридцать три года.

Род деятельности: Мошенник. Адвокат.

Меня очень удивило второе. Как могли уживаться и сочетаться два абсолютно несопоставимых слова и понятия в одном человеке — пока что загадка. Возможно я узнаю об этом немного позже, когда доберусь до него.

Дальше длинное и подробное описание его провернутых дел и схем. Где, в каком году и на какую сумму.

В основном занимался тем, что помогал отмывать деньги и отмазывать этих горе-бизнесменов, если они попадали в передрягу. Но вот что он забыл в Японии? Законодательство его родной страны, аббревиатура которой состояла из трех букв, однозначно в корне отличалось от местного. Неужели просто отмывал бабло?

Я опустил глаза еще ниже и увидел сумму займа: пять миллионов двести семьдесят три тысячи иен. Сначала я подумал, что мне показалось и поэтому протер глаза свободной рукой. Потом поморгал. Еще раз протер. Казума тихо посмеивался в кулак, наблюдая за мной.

— Два вопроса, — сказал я.

— Дай угадаю: откуда такие деньги?

Это было очевидно. Абсолютно понятно, что такое вопрос у меня мог и, собственно, возник в голове. Но он возник вторым. И я этого скрывать не собирался.

— Верно. Но первый вопрос: как ты вообще пошел на эту сделку? У нас в году среднестатистический японец зарабатывает легально три миллиона иен. А здесь пять.

Казума снова улыбнулся, после чего прошелся по своему кабинету взад-вперед.

— Понимаешь, мой дорогой друг Ахиро, этот американец был крайне убедительным. Ты же прочел в его личном деле, что он работал адвокатом?

— А еще мошенником.

— У каждого свои недостатки, — легко отмахнулся Казума. — Слушай, этот парень действительно умеет заговорить зубы. Мы с ним встретились… вернее как было: он позвонил мне на рабочий номер, представился, после чего пригласил меня на деловой в ужин.

— Он говорит по-японски? — перебил я Казуму. В голове не укладывалось, что обычный американец, приехавший в Японию может вот так сходу спокойно общается с местным населением. Мне ли не знать, что японцы на своем-то языке не все иероглифы знают. Тут свои-то три азбуки попробуй выучи, а еще чужую сверху? Нет уж, увольте.

— It’s very simple, Ahiro-sama. You don’t have to be a genius to learn English, — ответил Акигава. Эти слова звучали для меня знакомо где-то на уровне той вещи, которую называют «душой». Но я не понимал ни слова, кроме своего имени. Ахиро-сама.